Enlaces de accesibilidad

Estados Unidos

Discurso de John Kerry en la ceremonia de reapertura de la embajada en Cuba

Portada Documento PCC
Portada Documento PCC

Traducción de las palabras del Secretario de Estado antes del izado de la bandera de Estados Unidos en La Habana, el 14 de agosto de 2015.

Gracias, muchas gracias, buenos días, lamento que empecemos un poco tarde hoy pero tuvimos un bonito paseo por el camino y es maravilloso estar aquí, y les doy las gracias por haber dejado mi futura transportación aquí afuera detrás de mí (tres autos americanos de los años 50 estacionados en el Malecón).

Distinguidos miembros de la delegación cubana, Josefina, gracias por tu liderazgo y todo el trabajo de tu delegación; Excelencias del cuerpo diplomático; mis colegas de Washington, pasados y presentes; embajador DeLaurentis y todo el personal de la Embajada; y amigos que nos contemplan en todo el mundo:

Gracias por acompañarnos en este momento verdaderamente histórico mientras nos preparamos a izar la bandera de Estados Unidos aquí en nuestra Embajada de La Habana. Simbolizando el restablecimiento de relaciones diplomáticas al cabo de 54 años.

Esta es, también, la primera vez que un secretario de Estado de Estados Unidos visita Cuba desde 1945.

Esta mañana me siento casi como en casa aquí y agradezco a los que han venido a compartir la ceremonia de pie ahí afuera, alrededor de nuestras instalaciones. Y me siento en casa aquí porque esta es ciertamente una ocasión memorable, un día para poner a un lado viejas barreras y explorar nuevas posibilidades. Y es en ese espíritu que puedo decir a nombre de mi país (EN ESPAÑOL) los Estados Unidos acogen con beneplácito este nuevo comienzo de su relación con el pueblo y el Gobierno de Cuba.

Sabemos que el camino hacia unas relaciones plenamente normales es largo, pero es precisamente por ello que tenemos que empezar en este mismo instante.

No hay nada que temer, ya que serán muchos los beneficios de los que gozaremos cuando permitamos a nuestros ciudadanos conocerse mejor, visitarse con más frecuencias, realizar negocios de forma habitual, intercambiar ideas y aprender unos de los otros.

(EN INGLÉS) Amigos, estamos congregados hoy aquí porque nuestros líderes, el presidente Obama y el presidente Castro, tomaron una valiente decisión: Dejar de ser prisioneros de la historia y enfocarse en las oportunidades de hoy y de mañana. Eso no significa que debamos o vayamos a olvidarnos del pasado. Después de todo, ¿cómo podríamos olvidarlo?

Al menos para mi generación las imágenes son indelebles. En 1959 Fidel Castro visitó Estados Unidos y fue saludado por multitudes entusiastas. A su regreso al año siguiente para la Asamblea General de la ONU fue abrazado por el entonces premier soviético, Nikita Khruschev. En 1961 se desarrolló la tragedia de Bahía de Cochinos, y el presidente Kennedy asumió la responsabilidad. Y luego, en octubre de 1962, surgió la crisis de los misiles: 13 días que nos empujaron hasta el umbral mismo de una guerra nuclear. Yo era entonces un estudiante y todavía puedo recordar las caras tensas de nuestros líderes, el espantoso mapa que mostraba los movimientos de buques adversarios, el plazo que estaba por vencerse, y esa palabra peculiar: Cuarentena. Estábamos crispados e inseguros sobre el futuro, porque no sabíamos al cerrar los ojos cada noche qué nos encontraríamos al despertar.

En ese ambiente de frialdad, los lazos diplomáticos entre Washington y esta capital se tensaron, luego se debilitaron y por último se cortaron. A fines de 1960 el Embajador estadounidense abandonó La Habana. A principios del siguiente mes de enero, el Gobierno cubano exigió una fuerte reducción en el personal de nuestra misión y el presidente Eisenhower decidió que no tenía otra alternativa que cerrar la Embajada.

La mayor parte del personal estadounidense se marchó rápidamente. Pero unos pocos se quedaron para entregar las llaves a nuestros colegas suizos, que fungirían de manera diligente y honorable como nuestra potencia protectora durante más de 50 años. Me acabo de reunir con el ministro suizo de asuntos exteriores Didier Burkhalter, siempre estaremos agradecidos por su servicio y su ayuda.

Entre los que permanecieron en la Embajada había tres custodios, tres Infantes de Marina: Larry Morris, Mike East y James Tracey. Cuando salieron del edificio fueron confrontados por una gran multitud que se interponía entre ellos y el asta de la bandera. Había una gran tensión, nadie se sentía seguro, pero los marines tenían una misión que cumplir, y lentamente, la multitud les abrió paso; consiguieron llegar al asta de la bandera, arriaron la Old Glory, la plegaron y regresaron al edificio.

Larry, Mike y Jim habían cumplido su misión, pero también hicieron una atrevida promesa: Que un día regresarían a La Habana e izarían de nuevo la bandera. En ese momento nadie habría podido imaginar cuán distante estaba ese día.

Por más de medio siglo, las relaciones EEUU-Cuba han estado fosilizadas en el ámbar de la política de la Guerra Fría. En el ínterin, una generación entera de estadounidenses y cubanos creció, y envejeció. Estados Unidos ha tenido 10 nuevos presidentes. En una Alemania unida el Muro de Berlín se convirtió en un vago recuerdo. Liberada de los grilletes soviéticos, la Europa central es de nuevo hogar de florecientes democracias. Y la semana pasada yo estuve en Hanoi para celebrar el 20 aniversario de la normalización de relaciones entre Estados Unidos y Vietnam.

Piénselo: Una larga y terrible guerra que infligió cicatrices indelebles, físicas y mentales, seguida por dos décadas de mutua sanación, que fueron seguidas por otras dos décadas de compromiso diplomático y comercial. En ese período Vietnam evolucionó de ser un país desgajado por la violencia a ser una sociedad dinámica con una de las economías de más rápido crecimiento en el mundo. Y en todo ese tiempo de reconciliación, de normalización, las relaciones cubano-estadounidenses siguieron encerradas en el pasado.

Mientras tanto, nuevas tecnologías permitieron a personas de todas partes beneficiarse de proyectos compartidos a través de esas extensiones de océanos y tierras. Amigos, no hacía falta un GPS para entender que el camino de mutuo aislamiento y distanciamiento por el que andaban Estados Unidos y Cuba no era un buen camino y que había llegado la hora de que avanzáramos en una dirección más prometedora.

En Estados Unidos eso significa reconocer que la política estadounidense no era el yunque en el que se forjaría el futuro de Cuba. Al margen de décadas de buenas intenciones, las políticas del pasado no condujeron a una transición democrática en Cuba. Tampoco sería realista esperar que la normalización de relaciones tenga a corto plazo un impacto transformador. Después de todo, son los cubanos los que tienen que moldear el futuro de Cuba.

La responsabilidad por la naturaleza, la calidad y la rendición de cuentas de un Gobierno no recae, como no debe ser, en ninguna entidad externa, sino únicamente en los ciudadanos de un país. Pero los dirigentes en La Habana y el pueblo cubano deben saber también que Estados Unidos será siempre un paladín de las reformas y los principios democráticos. Como muchos otros Gobiernos dentro y fuera de este hemisferio, continuaremos urgiendo al Gobierno cubano a cumplir con sus obligaciones bajo los pactos de Derechos Humanos interamericanos y de la ONU, obligaciones que comparten Estados Unidos y todos los demás países de las Américas.

Y, realmente, seguimos convencidos de que el pueblo de Cuba estará mejor servido por una auténtica democracia, en la que la gente pueda elegir a sus líderes, expresar sus ideas, practicar su fe; en la que el compromiso con la justicia social y económica se realice de manera más plena; en la que las instituciones rindan cuentas a aquellos a quienes sirven; y en la que la sociedad civil sea independiente y se le permita florecer.

Permítanme ser muy claro: El establecimiento de relaciones diplomáticas normales no es algo que un Gobierno hace como un favor a otro; es algo que dos países emprenden conjuntamente cuando los ciudadanos de ambos países se van a beneficiar. Y, en este caso, la reapertura de nuestras embajadas es importante en dos niveles: de pueblo a pueblo, y de Gobierno a Gobierno.

Primeramente, creemos que es útil para nuestras naciones aprender más una de la otra, conocernos más. Es por eso que nos entusiasma que los viajes de Estados Unidos a Cuba se hayan incrementado 35% desde enero y continúen aumentando. Nos alienta que cada vez más compañías estén explorando aquí proyectos comerciales que crearán oportunidades para el creciente número de emprendedores cubanos; y nos entusiasma también que las firmas de Estados Unidos estén interesadas en ayudar a Cuba a expandir sus telecomunicaciones y sus conexiones a internet, y que el Gobierno aquí haya prometido recientemente crear decenas de puntos más baratos de Wi-Fi.

También queremos reconocer el papel especial que la comunidad cubanoamericana está desempeñando para establecer una nueva relación entre nuestros países. Y, de hecho, tenemos hoy con nosotros a representantes de esa comunidad, de los cuales algunos nacieron aquí y otros en Estados Unidos. Con sus fuertes lazos culturales y familiares, ellos pueden aportar mucho al espíritu de cooperación bilateral y progreso que deseamos crear, del mismo modo que han aportado mucho a sus comunidades en su país adoptivo.

La restauración de lazos diplomáticos también hará más fácil la cooperación entre nuestros Gobiernos. Somos, después de todo, vecinos; y los vecinos siempre tienen muchas cosas que discutir en áreas como la aviación civil, política migratoria, preparación para desastres; protección del medio ambiente marino, cambio climático global y otros asuntos más difíciles y complicados. Tener relaciones normales facilitará que conversemos y el diálogo puede profundizar la comprensión, aun cuando sabemos muy bien que no estaremos de acuerdo en todo.

Estamos plenamente conscientes de que, a pesar de la nueva política del presidente Obama, el embargo comercial a Cuba sigue vigente y sólo puede ser derogado por un acto del Congreso, un paso que cuenta con nuestro fuerte apoyo (aplausos). Por el momento, el Presidente ha tomado medidas para aliviar las restricciones a las remesas, las exportaciones y las importaciones a fin de ayudar a los emprendedores privados cubanos; a las telecomunicaciones, los viajes familiares... pero queremos ir más allá. El objetivo de todos estos cambios es ayudar a los cubanos a conectarse con el mundo y mejorar sus vidas. Y, mientras hacemos nuestra parte, instamos al Gobierno cubano a hacer menos difícil para sus ciudadanos empezar negocios, participar en el comercio, acceder a la información online. El embargo ha sido siempre una calle de dos vías y ambas partes deben eliminar las restricciones que han estado frenando a los cubanos.

Antes de terminar, quiero agradecer sinceramente a los líderes de las Américas que por largo tiempo han urgido a Estados Unidos y Cuba a restablecer relaciones normales. Agradezco al papa Francisco y al Vaticano por apoyar el inicio de un nuevo capítulo en las relaciones entre nuestros países. Y creo que no es por accidente que el Santo Padre planea en este momento venir aquí y luego a Washington, Estados Unidos. Aplaudo por igual al presidente Obama y al presidente Castro por haber tenido el valor de acercarnos, pese a la considerable oposición. Agradezco a la secretaria adjunta Roberta Jacobson y su equipo, a nuestras contrapartes en el Ministerio de Relaciones Exteriores cubano, a nuestro jefe de misión, el embajador Jeffrey DeLaurentis y su extraordinario personal, por todo el arduo trabajo que nos ha traído hasta este día. Y le digo al maravilloso personal de nuestra embajada: Si creen que han estado muy ocupados en los últimos meses, ajústense el cinturón de seguridad (Risas).

Pero, sobre todo, sobre todo, quiero rendir tributo al pueblo de Cuba y a la comunidad cubanoamericana en Estados Unidos. José Martí dijo una vez que "Todo lo que divide a los hombres (todo lo que especifica, aparta o acorrala), es un pecado contra la Humanidad". Claramente, los sucesos del pasado –las palabras ácidas, los actos de provocación o represalias, las tragedias humanas– todos han sido fuente de una profunda división que ha disminuido nuestra común humanidad. Ha habido demasiados días de sacrificio y de dolor; demasiadas décadas de suspicacia y temor. Por eso me entusiasman aquellos que en ambos lados del estrecho, bien por sus lazos familiares o por el simple deseo de reemplazar el rencor con algo más productivo, han respaldado esta búsqueda de un camino mejor.

Hemos comenzado a avanzar por ese camino sin albergar ilusiones sobre lo difícil que puede ser. Pero estamos cada uno confiados en nuestras intenciones y los contactos que hemos tenido, y complacidos con las amistades que hemos empezado a forjar.

(EN ESPAÑOL) Estamos seguros de que este es el momento de acercarnos, dos pueblos ya no enemigos ni rivales, sino vecinos. Es el momento de desplegar nuestras banderas, enarbolarlas y hacerle saber al resto del mundo que nos deseamos lo mejor los unos a los otros.

Es teniendo presente esta misión sanadora que me dirijo ahora a Larry Morris, Jim Tracey y Mike East. Hace 54 años, ustedes, caballeros, prometieron regresar a La Habana e izar en la Embajada de Estados Unidos la bandera que arriaron aquel día de enero hace ya mucho tiempo. Les invito hoy, a nombre del presidente Obama y del pueblo americano, a cumplir aquella promesa presentando la bandera de las barras y las estrellas para que sea izada por miembros de nuestro actual destacamento militar.

Larry, Jim y Mike, esta es su seña para hacer realidad las palabras que llenarían de orgullo a cualquier diplomático, como también a cualquier miembro del Cuerpo de Infantería de Marina de Estados Unidos: Promesa que se hace, promesa que se cumple. Gracias.

Vea todas las noticias de hoy

Capo del Cártel de Sinaloa y un hijo del Chapo Guzmán detenidos en Texas

Combinación de imágenes de Ismael «El Mayo» Zambada García (izq.), y Joaquín Guzmán López, hijo «El Chapo» Guzmán.
Combinación de imágenes de Ismael «El Mayo» Zambada García (izq.), y Joaquín Guzmán López, hijo «El Chapo» Guzmán.

Ismael "El Mayo" Zambada, uno de los principales líderes del cártel mexicano de Sinaloa, y Joaquín Guzmán López, hijo de quien dirigió la organización, Joaquín "El Chapo" Guzmán,

Getting your Trinity Audio player ready...

Ismael "El Mayo" Zambada, uno de los principales líderes del cártel mexicano de Sinaloa, y Joaquín Guzmán López, hijo de quien dirigió la organización, Joaquín "El Chapo" Guzmán, fueron detenidos el jueves en El Paso, Texas, informó el Departamento de Justicia de Estados Unidos.

Zambada era uno de los capos más viejos y astutos de México, que nunca había tocado una cárcel, sobrevivió a décadas de guerras territoriales y ascendió a la cima del hampa gracias a su astucia para llevar los negocios. Era conocido por dirigir las operaciones de contrabando del cártel, pero manteniendo un perfil bajo, y por sus vínculos y conexiones internacionales.

El secretario de Justicia de Estados Unidos, Merrick B. Garland, anunció el arresto, pero no ofreció detalles de cómo se realizó.

Un funcionario federal mexicano, que pidió el anonimato por no estar autorizado a hablar sobre el tema, indicó a The Associated Press que Zambada y Guzmán López llegaron a Texas en un avión privado y se entregaron a las autoridades estadounidenses.

El Cártel de Sinaloa es una de las organizaciones de narcotraficantes más violentas y poderosas del mundo y una de las principales traficantes de fentanilo, el opioide sintético que se ha convertido en una de las drogas más lucrativas y que más muertes por sobredosis causa en Estados Unidos.

Su líder más conocido, "El Chapo" Guzmán, fue condenado a cadena perpetua en Estados Unidos en 2019 pero Zambada tenía un peso similar en el cártel. La agencia antidroga estadounidense, la DEA, había ofrecido una recompensa de hasta 15 millones de dólares por información que condujera a su captura.

El director del FBI, Christopher Wray, celebró que tanto Zambada como Guzmán López ahora "se enfrentarán a la justicia en Estados Unidos".

En su comunicado, Garland afirmó que ambos enfrentan múltiples cargos "por dirigir las operaciones criminales del cártel, incluidas sus mortales redes de fabricación y tráfico de fentanilo".

Añadió que el Departamento de Justicia "no descansará hasta que cada uno de los líderes, miembros y asociados de los cárteles responsables de envenenar a nuestras comunidades rindan cuentas".

Las autoridades mexicanas no se pronunciaron por el momento sobre el tema.

En febrero, Zambada fue acusado en el Distrito Este de Nueva York de asociación delictuosa para fabricar y distribuir fentanilo. Los fiscales lo describieron como el líder del Cártel de Sinaloa, "una de las organizaciones de narcotráfico más violentas y poderosas del mundo".

En los últimos años, los hijos de Guzmán han liderado una facción del cártel. Conocidos como "Los Chapitos", son considerados unos de los principales exportadores de fentanilo a Estados Unidos y son vistos como más violentos y extravagantes que Zambada. Su jefe de seguridad fue detenido por las autoridades mexicanas en noviembre.

Otro de los hijos de "El Chapo", Ovidio Guzmán López, fue detenido y extraditado a Estados Unidos el año pasado. En septiembre se declaró inocente de los cargos de narcotráfico que se le imputaban en Chicago. Su arresto tuvo lugar después de las detenciones de otras figuras destacadas del Cártel de Sinaloa.

Una de ellas fue la de un hijo de "El Mayo", Ismael Zambada Imperial, quien se declaró culpable ante un tribunal federal estadounidense de San Diego en 2021. Tras un acuerdo, admitió haber participado en la importación y distribución de toneladas de cocaína, heroína y marihuana desde México a Estados Unidos.

"El Mayo" era conocido por concentrarse en la parte comercial del narcotráfico y evitar en lo posible la violencia generalizada porque consideraba que eso llamaba la atención a las autoridades y complicaba las operaciones del cártel.
Aunque sí luchaba contra quienes le desafiaban, tenía un estilo muy diferente al de capos más jóvenes, conocidos por sus extravagantes estilos de vida, lujos ostentosos y brutales tácticas como el decapitar, desmembrar e incluso desollar a sus rivales.

Sus fuertes vínculos con los proveedores colombianos de cocaína y sus células en todo Estados Unidos convirtieron a "El Mayo" en uno de los narcotraficantes más poderosos del mundo.

Zambada está vinculado al narcotráfico desde la década de 1970, y su principal medio de vida era la venta de droga en Estados Unidos, según un informe del Departamento de Justicia.

Aunque se sabe poco de sus inicios en el narcotráfico, para principios de la década de 1990 ya era uno de los principales miembros del Cártel de Juárez y transportaba toneladas de cocaína y marihuana hacia el norte.

Con el tiempo, de acuerdo con las investigaciones de Estados Unidos, se hizo tan poderoso que se separó del Cártel de Juárez, pero consiguió mantener fuertes lazos con la banda y evitó una guerra territorial. También estableció una alianza con "El Chapo" Guzmán, que lo llevaría junto a él a la cima del Cártel de Sinaloa.

En una entrevista concedida en abril de 2010 a la revista mexicana Proceso, cuando su hijo enfrentaba un juicio en Chicago, reconoció que vivía con el miedo constante de ir a la cárcel y que contemplaba el suicidio antes que ser capturado. "Tengo pánico de que me encierren", dijo. "A mí me agarran si me estoy quieto o me descuido, como al 'Chapo'".

También aseguraba que aunque lo detuvieran, nada cambiaría dentro de la organización. En cuanto los capos son "encerrados, muertos o extraditados, sus reemplazos ya andan por ahí".

Esa entrevista sorprendió a todo México. Rompía su tradición de mantenerse fuera de los focos pero, además, llamaba la atención el hecho de que un periodista pudiera reunirse con uno de los narcotraficantes más buscados.

El artículo no daba ninguna pista sobre su paradero, aunque se presumía que siempre se mantuvo escondido en lugares recónditos de la sierra noroccidental de México y que llevaba enfermo varios años.

"El Mayo" se ganó supuestamente la lealtad de los habitantes de Sinaloa, su estado natal, y del vecino Durango gracias a su generosidad, al patrocinar a agricultores locales y distribuir dinero y cerveza en El Álamo, su pueblo natal.

Mike Vigil, ex jefe de operaciones internacionales de la DEA, dijo que el arresto de Zambada es importante, pero que no cree que afecte mucho las operaciones del grupo criminal. Sobre Joaquín Guzmán López, indicó que era el menos influyente de los cuatro hijos que conformaban a "Los Chapitos".

"Es un gran éxito para el Estado de derecho, pero ¿tendrá algún impacto en el cártel? No lo creo", agregó. "No va a dañar el tráfico de droga porque alguien de dentro del cártel lo va a sustituir".

Netanyahu promete ante el Congreso seguir la guerra hasta conquistar la "victoria total"

El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, se dirige a una reunión conjunta del Congreso en el Capitolio de EEUU en Washington, EE.UU., el 24 de julio de 2024. REUTERS/Craig Hudson
El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, se dirige a una reunión conjunta del Congreso en el Capitolio de EEUU en Washington, EE.UU., el 24 de julio de 2024. REUTERS/Craig Hudson

"Israel luchará hasta que destruyamos las capacidades militares de Hamás y su gobierno en Gaza y traigamos a todos nuestros rehenes a casa", dijo el premier de Israel ante los legisladores de EEUU.

El primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu, hizo un llamado a su país y a Estados Unidos para que se mantengan unidos, en un discurso histórico el miércoles destinado a conseguir apoyo en un Congreso estadounidense dividido por su campaña militar en Gaza.

Netanyahu dijo ante el Congreso que confiaba en que los esfuerzos para asegurar la liberación de los rehenes retenidos en Gaza tendrían éxito.

"Mientras hablamos, estamos activamente comprometidos en esfuerzos intensivos para asegurar su liberación (de los rehenes). Y estoy seguro de que estos esfuerzos pueden tener éxito", afirmó después de ser recibido con una gran ovación.

Netanyahu añadió que está dispuesto a seguir adelante con la guerra de Israel contra Hamás hasta lograr una “victoria total” pero que aceptaría un alto el fuego si Hamás se rinde, desarma y libera a todos los rehenes que tiene.

"Israel luchará hasta que destruyamos las capacidades militares de Hamás y su gobierno en Gaza y traigamos a todos nuestros rehenes a casa", dijo. “Eso es lo que significa la victoria total. Y no nos conformaremos con menos”.

El primer ministro aseguró ante los legisladores estadounidenses que Israel no busca reasentar Gaza y que después de la guerra con los militantes de Hamás el enclave debería estar dirigido por palestinos que no busquen destruir su país, sin embargo, añadió que Israel necesitaría un control de seguridad absoluto en Gaza.

Unos 50 legisladores demócratas se saltaron su discurso ante el Congreso, expresando consternación por las miles de muertes de civiles y la crisis humanitaria provocada por la campaña de Israel en el enclave palestino de Gaza gobernado por Hamás.

Fue el cuarto discurso récord de un líder extranjero en una reunión conjunta del Senado y la Cámara de Representantes, superando al líder británico en tiempos de guerra Winston Churchill, que pronunció tres.

La policía del Capitolio se encuentra cerca de los manifestantes, el miércoles 24 de julio de 2024, en Washington, durante una visita programada del primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, al Capitolio de EEUU. (Foto AP/Mike Stewart)
La policía del Capitolio se encuentra cerca de los manifestantes, el miércoles 24 de julio de 2024, en Washington, durante una visita programada del primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, al Capitolio de EEUU. (Foto AP/Mike Stewart)

Miles de manifestantes salieron a las calles cercanas al Capitolio en medio de la seguridad más estricta desde el ataque del 6 de enero de 2021.

El edificio estaba rodeado por vallas altas y había una fuerte presencia policial.

Justo antes de que Netanyahu hablara, la policía del Capitolio de Estados Unidos informó que algunas de las protestas se habían vuelto violentas, lo que los llevó a usar gas pimienta.

update

Biden da discurso para explicar su decisión de abandonar la contienda electoral de 2024

El presidente Biden en una foto tomada el 5 de julio pasado. (Saul Loeb/AFP)
El presidente Biden en una foto tomada el 5 de julio pasado. (Saul Loeb/AFP)

El presidente Joe Biden habló sobre las razones de su decisión de abandonar su candidatura a la reelección y apoyar a la vicepresidenta Kamala Harris.

Getting your Trinity Audio player ready...

Insistiendo en que “la defensa de la democracia es más importante que cualquier título”, el presidente de Estados Unidos Joe Biden explicó el miércoles desde el Despacho Oval de la Casa Blanca su decisión de desistir de su intento de reelección y enfocarse en apoyar a la vicepresidenta Kamala Harris.

Las declaraciones de Biden le brindaron al público la oportunidad de escuchar de primera mano las razones por las cuales decidió abandonar la contienda electoral luego de que insistiera durante semanas en que se consideraba el mejor candidato para enfrentar al expresidente Donald Trump, a quien ha calificado de amenaza existencial para la democracia del país. También le dio la oportunidad de tratar de esbozar cómo verá la historia su único mandato.

“La defensa de la democracia es más importante que cualquier título”, dijo Biden. “Nada, nada puede interponerse en el camino para salvar nuestra democracia. Y eso incluye la ambición personal".

“Venero este cargo, pero amo más a mi país”, agregó.

La candidatura de Biden enfrentó una crisis de confianza por parte de los demócratas tras su pésimo desempeño en el debate contra Trump hace casi un mes, en el que habló entrecortadamente, lució desmejorado y no logró rebatir los ataques de su antecesor. Esto provocó un motín dentro de su partido no sólo en torno a la cuestión de si era capaz de vencer a Trump en noviembre, sino también sobre si, a sus 81 años, seguía siendo apto para un puesto de tanta presión.

Biden trató de superar el escepticismo y acallar las preocupaciones con entrevistas y tibios mítines, pero la presión para que se hiciera a un lado por parte de las élites políticas del partido y de los votantes de a pie no hizo más que aumentar.

El domingo por la tarde, mientras se aislaba en su casa de Rehoboth Beach, Delaware, con COVID-19, Biden finalmente cedió en una carta publicada en su cuenta en X en la que anunciaba su decisión de abandonar la contienda, y posteriormente expresó su apoyo a la candidatura de Harris.

“He decidido que la mejor manera de avanzar es pasar la antorcha a una nueva generación”, dijo Biden, afirmando que quería dar cabida a “voces frescas, sí, voces más jóvenes”.

“Es la mejor manera de unir a nuestra nación”, añadió.

Algunos republicanos han pedido que Biden renuncie por completo, argumentando que si no es apto para presentarse a la reelección, entonces no es apto para ocupar el cargo de presidente de Estados Unidos.

Biden respaldó a la vicepresidenta Kamala Harris poco después de anunciar el domingo pasado que pondría fin a su candidatura, dándole una ventaja sobre posibles rivales y ayudando a impulsar una candidatura demócrata centrada en gran medida en continuar su propia agenda.

[Reporte de The Associated Press]

Senador cubanoamericano Bob Menéndez renuncia a su cargo tras condena por corrupción

El senador estadounidense Bob Menendez fue declarado culpable de varios cargos, incluido el de aceptar sobornos en oro y dinero en efectivo de tres empresarios de Nueva Jersey, y de actuar como agente del gobierno egipcio.
El senador estadounidense Bob Menendez fue declarado culpable de varios cargos, incluido el de aceptar sobornos en oro y dinero en efectivo de tres empresarios de Nueva Jersey, y de actuar como agente del gobierno egipcio.

El senador estadounidense Bob Menéndez renunció a su cargo tras ser condenado por aceptar sobornos. El demócrata de origen cubano asegura que es inocente.

El senador estadounidense Bob Menéndez renunció el martes tras su condena por cargos de corrupción, incluidos soborno y actuar como agente del gobierno de Egipto, cediendo a la presión de sus compañeros demócratas para que dimitiera al puesto.

El gobernador demócrata de Nueva Jersey, Phil Murphy, nombrará un reemplazo para Menéndez, quien ha representado a Nueva Jersey en el Senado desde 2006 y sirvió como presidente del influyente Comité de Relaciones Exteriores antes de renunciar a ese puesto tras ser acusado el año pasado.

Menéndez, de 70 años, fue declarado culpable el 16 de julio por un jurado del tribunal federal de Manhattan por los 16 cargos penales que enfrentaba, incluidos también obstrucción a la justicia, fraude electrónico y extorsión, después de un juicio de nueve semanas. También fueron condenados dos coacusados.

La carta de renuncia de Menéndez fue leída en voz alta en el pleno del Senado.

El caso se centró en lo que los fiscales llamaron esquemas de soborno en los que el senador y su esposa Nadine Menéndez aceptaron cientos de miles de dólares en efectivo, lingotes de oro y pagos de automóviles e hipotecas de tres empresarios.

"El periodismo no es delito": Organizaciones y entidades del gobierno de EEUU salen en defensa de Alsu Kurmasheva

Alsu Kurmasheva escucha a su abogado durante una audiencia judicial en Kazán, Rusia, el 31 de mayo de 2024.
Alsu Kurmasheva escucha a su abogado durante una audiencia judicial en Kazán, Rusia, el 31 de mayo de 2024.

Alsu Kurmasheva, periodista del servicio Radio Free Europe/Radio Liberty, fue condenada a 6 años y medio de cárcel por un tribunal ruso. Organizaciones internacionales, entidades estadounidenses como el Senado, el Departamento de Estado y embajadas, han salido en su defensa.

Getting your Trinity Audio player ready...

Luego de que un tribunal ruso condenara a 6 años y medios de cárcel a la periodista Alsu Kurmasheva, varias organizaciones internacionales y entidades estadounidenses, incluyendo el Senado, el Departamento de Estado, embajadas, así como USAGM y VOA han salido en su defensa.

"Nuestros corazones y total solidaridad están con la familia de Alsu durante este momento increíblemente difícil. El periodismo no es un delito. Libertad para Alsu de inmediato", dijo Sylvia Rosabal, directora de la Oficina de Transmisiones a Cuba (OCB).

"En nombre de todos los empleados de OCB, denuncio con vehemencia la condena arbitraria e injusta de nuestra colega", agregó.

Kurmasheva, de 47 años y editora del servicio de lengua tártaro-bashkir de RFE/RL, fue declarada culpable de "difundir información falsa" sobre el ejército después de un juicio que duró apenas dos días, según el sitio web de la Corte Suprema.

"Seguimos dejando muy claro que ella debe ser liberada, me dice el portavoz del Departamento de Estado", dijo el portavoz del Departamento de Estado. y advirtió que Kurmasheva "está siendo perseguida por las autoridades rusas por su compromiso inquebrantable con la verdad".

"Es un día triste para el periodismo en Rusia. Renovamos nuestro llamamiento a las autoridades para que liberen a Alsu y a otros periodistas y presos de conciencia encarcelados", apuntó la embajada de Estados Unidos en Moscú.

Kurmasheva, ciudadana estadounidense y rusa estuvo en prisión durante 10 meses antes de recibir la condena en un juicio secreto en Kazán.

"Nos sentimos profundamente preocupados e indignados al saber que Rusia ha seguido con su burla del proceso contra Alsu y la ha condenado a más de seis años de prisión. El juicio simulado, realizado completamente en secreto, pone de relieve que no tienen ningún caso contra ella", expuso el presidente del Club Nacional de Prensa

“Exhortamos a Rusia a que libere inmediatamente a Alsu y la absuelva de cualquier condena y a Estados Unidos a que haga todo lo posible para que regrese con su esposo Pavel y sus hijas Miriam y Bibi”.

"Esto es absolutamente inaceptable. Alsu debe ser liberada de inmediato y se le debe permitir regresar con su familia, a la que no ha visto en más de un año. El Kremlin debe detener su implacable persecución a la prensa", apuntó Women in Journalism.

Reporteros sin Fronteras (RSF) creó una campaña de recogida de firmas para instar al Departamento de Estado de Estados Unidos a "redoblar esfuerzos para garantizar su liberación segura y sin más demora".

La condena en Kazán, capital de la región central rusa de Tatarstán -ubicada a unos 800 kilómetros al este de Moscú- , se produjo el viernes. Ese mismo día un tribunal de la ciudad rusa de Ekaterimburgo declaró culpable de espionaje al reportero de The Wall Street Journal Evan Gershkovich y lo sentenció a 16 años de prisión en un caso que Washington calificó de "políticamente motivado".

Kurmasheva viajó a Rusia en mayo de 2023 para cuidar a su madre anciana y en junio las autoridades le impidieron salir del país y le confiscaron sus pasaportes.

"Este juicio secreto y esta condena constituyen una burla a la justicia; el único resultado justo es que Alsu sea inmediatamente liberada de prisión por sus captores rusos", dijo el presidente y director ejecutivo de RFE/RL, Stephen Capus en un comunicado.

En octubre, la reportera fue detenida. Tanto ella como su empleador niegan los cargos en su contra.

"Alsu Kurmasheva fue condenada a seis años y medio de prisión por decir la verdad sobre la invasión ilegal de Ucrania por parte de Rusia", dijo la Comisión Helsinki de Estados Unidos.

Su esposo Pavel Butorin ha exigido la liberación de Alsu desde que esta fuera detenida. "Mis hijas y yo sabemos que no ha hecho nada malo. Y el mundo también lo sabe. Necesitamos que vuelva a casa", escribió este lunes en X.

“Esta última represalia contra una periodista independiente es una clara demostración de hasta qué punto están dispuestas a llegar las autoridades rusas para silenciar las voces disidentes, especialmente las que se oponen a la guerra contra Ucrania", dijo Natalia Zviagina, directora de Amnistía Internacional en ese país.

"Alsu Kurmasheva está entre rejas únicamente por permitir que se expresen los críticos del gobierno ruso, incluso por trabajar en un libro sobre el movimiento contra la guerra. Pedimos su liberación inmediata e incondicional, ya que ha sido objeto de una violación manifiesta de sus derechos humanos por parte del Estado", recoge el comunicado.

Cargar más

XS
SM
MD
LG