Enlaces de accesibilidad

Estados Unidos

Pompeo sobre restaurar la democracia en Venezuela: "será el pueblo quien lo solucione"

Mike Pompeo en entrevista con Greta Van Susteren de la Voz de América.
Mike Pompeo en entrevista con Greta Van Susteren de la Voz de América.

El Secretario de Estado de EEUU concedió una entrevista a la periodista Greta Van Susteren de la Voz de América.

El secretario de Estado de Estados Unidos, Mike Pompeo​, en entrevista con la Voz de América reafirmó el compromiso de la administración Trump de combatir la migración ilegal, pero reconoció que se debe hacer más para mejorar las condiciones de vida en los países del Triángulo Norte. Además, aseguró que siguen trabajando para lograr que Venezuela sea un estado de derecho democrático.

En esta entrevista realizada en Ciudad de México, el jefe de la diplomacia estadounidense afirmó que se debe trabajar por una solución que garantice una solución a largo plazo y coincidió, con el país anfitrión, en que la caravana de los migrantes de los países de Centroamérica, que busca llegar a EE.UU. en los próximos días, debe ser detenida.

VOA. Este es su segundo viaje a México, pero ¿Cuál es el motivo de su visita a México?

Pompeo: A medida que el nuevo gobierno realiza la transición, a partir del primero de diciembre, estaremos trabajando diligentemente para asegurarnos de que tenemos una relación sólida de política exterior con ellos. Así que, ciertamente, estamos trabajando con el gobierno actual. Veré al presidente Peña Nieto en unos minutos y estuve con el secretario de Relaciones Exteriores Videgaray esta mañana. Pero también estaré trabajando con mi nuevo homólogo, Marcelo Ebrard, para garantizar que Estados Unidos y México coordinen los temas de seguridad, comercio y, por supuesto, la migración.

VOA: Estados Unidos acaba de negociar un nuevo acuerdo con México y Canadá. Permítame referirme al tema de la migración. Esa caravana que viene de Guatemala y se dirige a México y luego, presumiblemente, quizás a algún otro lugar, tal vez Estados Unidos. ¿Qué dice México al respecto?

Pompeo: México está de acuerdo en que no es constructivo tener un tránsito migratorio ilegal desde estos países del triángulo norte a través de México hacia los Estados Unidos, por lo que parte de mi misión aquí hoy es coordinar con ellos de una manera que lleve a estas personas, que a menudo son víctimas de coyotes que reciben dinero de estas personas para llevarlas a través de un recorrido muy difícil, niños en muy mala situación; para trabajar con el gobierno mexicano y cumplir la misión del presidente Trump: Asegurarnos de defender la soberanía estadounidense y tener una frontera segura.

México está de acuerdo en que no es constructivo tener un tránsito migratorio ilegal desde estos países del triángulo norte a través de México hacia los Estados Unidos

VOA: ¿Cuál es la estrategia de México para detener la caravana?

Pompeo: Estamos trabajando con el gobierno actual, es su estrategia y reconocemos la soberanía mexicana y su derecho a tomar las decisiones de la manera que quieran. Apenas ayer hablaron con la ONU y utilizarán todos los recursos a su disposición para asegurarse de que traten a estas personas con la dignidad y el respeto que merecen. Pero al mismo tiempo, crea una situación en la que entienden que no es fructífero transitar por México hacia los Estados Unidos. Hay varios componentes en esta situación. También hemos trabajado con el gobierno entrante para asegurarnos de que este sea un modelo sostenible, una vez que logremos nuestro objetivo.

VOA: Y luego, me imagino, una de las cosas que debe preocupar, la razón por la que están migrando y lo que están haciendo los Estados Unidos o México, si es que están haciendo algo, para lidiar con la razón por la que están saliendo de sus países de origen.

Pompeo: ​ El nuevo gobierno mexicano tiene una visión de cómo trabajarán para crear empleos y prosperidad en la parte sur de su país. Todos tenemos la visión de tratar de crear oportunidades en Honduras, El Salvador y Guatemala, también en los países del triángulo norte. La mayoría, todas estas personas se están yendo en busca de oportunidades económicas. Simplemente no tienen ninguna y debemos hacer nuestro mejor esfuerzo para crear un entorno donde no necesiten transitar, no sólo a los Estados Unidos o México, sino a cualquier otro lugar.

VOA: El presidente Trump ha dicho, y estoy segura, quiero decir, que me imagino que las autoridades del gobierno mexicano lo mencionaron, es que si llegan a los Estados Unidos, dos cosas, una es que Estados Unidos cierre la frontera y considere enviar militares a la frontera. ¿Le plantearon eso?

​Pompeo: Hablamos de una amplia gama de alternativas. Alternativas que podría tomar el gobierno mexicano, que podrían tomar los países del triángulo norte y otras que podría tomar Estados Unidos. Somos optimistas, estamos observando lo que ocurre con estas caravanas, que por cierto no son orgánicas, están siendo creadas por fuerzas externas y apoyadas por ellas. Y estamos trabajando diligentemente para asegurarnos de que estas personas entiendan que no les conviene tratar de hacer este viaje hasta la frontera sur de los Estados Unidos.

VOA: ¿Quiénes son esas fuerzas externas? ¿Qué grupos?

Pompeo: “Opositores políticos hondureños están promoviendo la caravana. Si analizas lo que está ocurriendo, esto no es sólo un grupo de personas que casualmente se juntan para formar un grupo grande".

VOA: Antes de México usted estuvo en Panamá. ¿Por qué?

Pompeo: Desde hace mucho tiempo Panamá es socio de los Estados Unidos en seguridad y temas anti-drogas. Conozco al presidente Varela desde hace algún tiempo y quería regresar a hablarles sobre varios temas en los que hay más trabajo por hacer entre los dos países, incluidas algunas preocupaciones que tenemos sobre la inversión china en Centroamérica y Panamá, y en América del Sur, y asegurarnos de que nos entendamos mutuamente respecto a la amplia gama de temas en los que Panamá y los Estados Unidos trabajan juntos, y también las importantes relaciones económicas. Y quería asegurarme de que él entendiese que queremos que ellos inviertan y que también buscamos aumentar la inversión de Estados Unidos en su país".

VOA: ¿Sospecha de los motivos de la inversión china en Panamá?

Pompeo: Sí.

VOA: ¿De qué manera?

Pompeo: Mire, hemos visto esto en todo el mundo. Panamá es afortunado, es un país sofisticado con una economía real y un PIB (Producto Interno Bruto) creciente, por lo que se encuentran en un muy buen lugar con respecto a otros países. Pero hemos observado una actividad depredadora china en países donde aparecen con un montón de dinero y luego les ponen condiciones que ponen a la gente en ese país en una posición terrible en dos, cinco y diez años en el futuro. Está muy bien que los chinos quieran invertir, pero debe hacerse de manera transparente, abierta y en el mejor interés de la gente del país donde invierten, sin alguna restricción que los chinos pongan en caso de que ese país no pueda pagar la deuda en la que están incurriendo.

Un país como Panamá lo tiene muy claro, ellos quieren ser parte de la sociedad occidental. Quieren hacer las cosas de acuerdo con la ley, sin corrupción.

​VOA: Entonces, ¿cómo convencer a Panamá de rechazar el dinero chino? ¿Está Estados Unidos listo para ofrecer su propia inversión?

Pompeo: Un país como Panamá lo tiene muy claro, ellos quieren ser parte de la sociedad occidental. Quieren hacer las cosas de acuerdo con la ley, sin corrupción. Quieren participar en una actividad que sea beneficiosa para su propia gente y tener la capacidad económica para hacerlo. No están en la posición en la que la pobreza en su país los obligue a aceptar dinero, incluso en condiciones onerosas, por lo que sólo se habla de cómo puede ayudar a garantizar que Estados Unidos esté allí para proporcionar alternativas, y que otros países occidentales estén allí también para asegurarse de que entiendan que lo mejor para sus pueblos es participar en actividades comerciales que realmente, a la larga, beneficien a su propia gente.

VOA: Bueno, ciertamente parece que China tiene una mayor presencia allí, especialmente por el hecho de que hace un año Panamá reconoció a China y no a Taiwán. Parece que China ciertamente se está moviendo en esa área.

Pompeo: Sí, China está concentrada en eso y, una vez más, no tenemos ningún problema con la inversión comercial china. Ese es su derecho a competir en el mundo. Estoy convencido de que si competimos con ellos en todo el mundo, lo haremos increíblemente bien. Pero lo que no podemos aceptar y lo que necesitamos para asegurarnos de que todos los países entiendan que cuando aparecen, y parece demasiado bueno para ser verdad, es casi seguro que lo es.

VOA: ¿Le ha planteado a China sobre su comercio en el oeste pero que opera en Panamá?

Pompeo: No he planteado lo de Panamá en particular, pero ciertamente he mencionado lo que consideramos son prácticas comerciales, ya sean empresas estatales, inconsistentes con el buen desempeño en todo el mundo.

VOA: Venezuela también es un problema en este hemisferio, es un estado fallido, el presidente Maduro no parece que esté mejorando. ¿Cuál es la estrategia de Estados Unidos, si es que hay alguna, con Venezuela?”

Pompeo: Hemos sido muy consistentes. Hemos instado al pueblo de Venezuela a que restablezca la democracia en su país y usted ha visto las sanciones que hemos aplicado, no sólo contra el país -que a veces tienen un impacto adverso en el pueblo de Venezuela- sino también contra el liderazgo venezolano y las personas que están presionando a sus propios ciudadanos. Otra razón por la que visité esta parte del mundo es instar a los países de la OEA y de la región para asegurarnos de que tengamos un conjunto coordinado de políticas. Francamente, el grupo de Lima y otras organizaciones han hecho un trabajo muy bueno para presionar al régimen de Maduro y tratar de crear oportunidades para aquellos en Venezuela que desean la restauración de la democracia. Esta es una nación con una enorme capacidad económica, la capacidad de tener riqueza real y lo que necesitan es un estado de derecho y democracia, y seguimos trabajando con el pueblo venezolano para ayudarlos a lograrlo.

VOA: Casualmente estuve en la frontera con Venezuela, hace unos días estuve en Colombia y se ve bastante sombrío.

Pompeo: "Varias cosas, mucha migración allí también.

VOA: Y sin ninguna esperanza, me cuentan historias sobre la esperanza: La industria se ha derrumbado en la medida en que se ha nacionalizado, pero no tienen alimentos en las estanterías. Simplemente está empeorando y Cuba ha penetrado allí.

​Pompeo: Estamos buscando una solución que proporcione democracia a Venezuela y luego puede volver a ser un país con las cosas que usted describió. Es el régimen de Maduro el que ha infligido este conjunto de horribles condiciones de vida al pueblo de Venezuela y, en última instancia, será el pueblo de Venezuela quien lo solucione.

​VOA: ¿Puede Estados Unidos o anticipa que Estados Unidos aumente las sanciones sobre Venezuela?"

Pompeo: "Somos muy consistentes en nuestro patrón de identificación de sanciones que, creemos, producirá un resultado democrático. No quiero revelar lo que haremos mañana. Confío en que encontraremos otras maneras con las que podamos ejercer presión de una forma que convenza a Maduro de que eso no va a funcionar, que no podrá conservar el poder para siempre y que oprimir a su gente de la manera que usted acaba de describir, es inhumano e inapropiado. No es lo que hacen los verdaderos líderes, y esperamos que se produzca una transición liderada por el pueblo venezolano. Estoy seguro de que encontraremos otras situaciones donde las sanciones sean apropiadas.

VOA: Usted habla de transición. ¿Eso quiere decir golpe de estado?¿Usted prevé que Maduro no esté en el poder?

Pompeo: Espero que el pueblo venezolano restaure la democracia en su país. Si ellos eligen a Maduro, bueno, usted sabe, esa sería la elección de los venezolanos. Como usted dijo, describiendo los horrores que Maduro ha infligido sobre su gente, eso me parece poco probable".

VOA: ¿Y el litigio con Citgo? 90 por ciento de los ingresos de Venezuela provienen de su petróleo, de Citgo y ahora qué va a pasar con Citgo que sólo agregue una mayor presión financiera sobre Venezuela?

Pompeo: Ese es un tema muy complicado ya que estamos, el Departamento del Tesoro y el Departamento de Estado, estamos siguiendo muy de cerca esto y estamos constantemente reevaluando nuestra estrategia de todos los problemas económicos que tienen que ver con Venezuela".

VOA: Este no ha sido su primer viaje esta semana. Usted también estuvo en el Medio Oriente. En Arabia Saudita y Turquía. ¿Cómo describe actualmente la importancia de Arabia Saudita para los Estados Unidos?

Pompeo: Han sido nuestros aliados estratégicos desde principios de la década de 1930 y recientemente han sido aún más importantes. Nos han ayudado a presionar al principal patrocinador estatal del terrorismo, la República Islámica de Irán. Han sido un gran aliado antiterrorista durante nuestra administración. Tenemos vínculos económicos con ellos que son profundos e importantes, un amplio espectro de relaciones estratégicas entre los Estados Unidos y Arabia Saudita.

VOA: Si la investigación que se está llevando a cabo indica que el Príncipe Heredero o el Rey tuvieron una participación más profunda o sospechosa o que la gente está diciendo en los medios de comunicación que está decidido a ser eso. ¿Qué puede hacer Estados Unidos o qué deberían hacer a la luz del hecho de su importancia estratégica?

Pompeo: Bueno, el presidente ha dicho que tendrá que haber alguna respuesta en caso de que el hecho resulte de la manera en que usted planteó la hipótesis. No voy a entrar en lo que esas respuestas podrían ser. Ciertamente, consideraremos una amplia gama de posibles respuestas. Pero creo que lo importante es que los hechos salgan a la luz. Cuando viajé a Arabia Saudita, me reuní con el Rey, me reuní largo y tendido con el Príncipe heredero, me reuní con el Ministro de Relaciones Exteriores Jubeir, y les dejé muy claro que Estados Unidos se toma muy en serio este asunto. Que no aprobamos asesinatos extrajudiciales. Que no aprobamos ese tipo de actividades. Que no es algo que coincida con los valores estadounidenses y que es su responsabilidad, ya que este incidente ocurrió en el consulado. Es su responsabilidad llegar al fondo de esto, exponer los hechos de manera clara, precisa, completa, transparente, de una manera que todo el mundo pueda ver. Y una vez que hayamos identificado el conjunto de hechos, tienen la responsabilidad y la primera instancia de responsabilizar a aquellos dentro del país que puedan haber estado involucrados en cualquier crimen".

VOA: Muy bien, Turquía ha estado en desacuerdo con Arabia Saudita. Esto ciertamente los ha puesto en una situación más complicada a la luz de lo que sucedió. ¿Cuál es la importancia estratégica de Turquía para Estados Unidos? "

Pompeo: "Mi segunda escala esta semana fue en Ankara. Me reuní con el presidente Erdogan y mi homólogo Mevlüt Çavuşoğlu. Tenemos relaciones profundas. Son un aliado de la OTAN. Hemos tenido dificultades con ellos, habían retenido al pastor Brunson. Todavía continúan deteniendo a tres personas empleadas localmente que estaban en nuestra embajada allí, por lo que todavía hay muchos retos en esta relación, pero están ubicados en un lugar increíblemente importante y siempre lo estarán. Son el puente entre Europa y el Medio Oriente, y como miembro de la OTAN, debemos trabajar para continuar mejorando esa relación, de modo que podamos trabajar juntos para lograr los objetivos de la OTAN y los fines en lugares donde Turquía y Estados Unidos tienen intereses, incluyendo los desafíos en Siria en la actualidad. Creo que hay maneras reales donde podemos trabajar con Turquía respecto a Siria y obtener mejores resultados para el pueblo sirio".

VOA: Es increíblemente complicado, ¿no?"

Pompeo: Es complicado.

VOA: Completamente complicado. Muy bien, Corea del Norte, usted estuvo recientemente en esa región y se anunció que algunos ejercicios militares con Corea del Sur se postergarán, los que estaban programados para diciembre. ¿Anticipa usted una reunión entre Kim Jung-un y el presidente Trump en un futuro cercano?

Pompeo: Yo sí.

VOA: ¿Cómo define usted “un futuro muy próximo?

Pompeo: No puedo decirle cuándo será, ya que aún no se ha fijado fecha, pero el presidente se ha comprometido a hacerlo. Estamos trabajando para encontrar fechas, horas y lugares que funcionen para cada uno de los dos líderes. Tengo muchas esperanzas de que tengamos reuniones de alto nivel aquí en la próxima semana y media aproximadamente, mi homólogo y yo para continuar esta discusión. De modo que cuando los dos se reúnan, haya una oportunidad real para dar otro gran paso adelante en lo que se refiere a la desnuclearización. El presidente Kim reiteró su compromiso con eso cuando estuve con él, creo que hace dos semanas. Que respalda el compromiso que asumió con el presidente Trump en Singapur el 12 de junio, y tenemos la intención de hacer todo lo posible para asegurarnos de que él cumpla con eso para que pueda llegar al día cuando la gente de Corea del Norte tenga un mejor futuro. El presidente Trump está decidido a ayudar a Corea del Norte a lograrlo.

VOA: ¿Qué es lo que más le sorprendió de las negociaciones con Kim Jung-un?

​Pompeo: Caramba, no hay mucho que me sorprenda. En el sentido de que esto ha sido muy difícil durante décadas, Corea del Norte ha dependido de su arsenal nuclear o la promesa del mismo, como su eje para su seguridad. Y entonces, para tomar la decisión de transición, para tomar esa decisión estratégica que el presidente Kim nos dice que tomó, que ellos ya no necesitan su arsenal nuclear para que su país tenga éxito, es un desafío muy difícil para un líder norcoreano. Me complace que él haya tomado esta decisión, pero ejecutarla es complejo y tomará tiempo, y mientras podamos continuar haciendo proceso, progreso, y no se disparen misiles ni se realicen pruebas nucleares para perfeccionar su programa aún más, entonces creo que todo será para bien.

VOA: Gracias, señor secretario.

Pompeo: "Gracias, Greta".

Vea todas las noticias de hoy

Ley bipartidista propone documentar restricciones totalitarias a Internet y pone a Cuba de ejemplo

Un policía se conecta a Internet usando un teléfono celular en La Habana (AP/Desmond Boylan/Archivo)
Un policía se conecta a Internet usando un teléfono celular en La Habana (AP/Desmond Boylan/Archivo)
Getting your Trinity Audio player ready...

La congresista republicana María Elvira Salazar y la representante demócrata Sara Jacobs proponen documentar las restricciones que hacen los regímenes totalitarios al uso de Internet en los informes de derechos humanos.

La Ley bipartidista de Libertad Global en Internet (H.R. 8309) requeriría que el Departamento de Estado de Estados Unidos incluya abusos de la libertad en Internet, incluido el corte de servicios de Internet, el bloqueo de sitios web, sitios de redes sociales y aplicaciones, y la participación en otras formas de represión digital, en sus informes nacionales anuales sobre derechos humanos.

“Los gobiernos totalitarios en América Latina dependen de cortar el acceso a Internet para perpetuar su opresión, tal como lo hizo el régimen cubano durante las protestas del 11 de julio (de 2021) y continúa haciéndolo cada vez que el pueblo cubano pide libertad”, expresó en un comunicado la cubanoamericana Salazar.

“Con la libertad global en Internet disminuyendo por decimotercer año consecutivo, Estados Unidos debe garantizar que tengamos información precisa sobre cómo los países están restringiendo el acceso de sus ciudadanos a Internet. La Ley Global de Libertad en Internet nos brinda esa información”, agregó la representante por la Florida.

Por su parte Jacobs manifestó que en el siglo XXI, la libertad en Internet es un derecho humano y que "es esencial obtener noticias e información sobre eventos actuales, conectarse con sus seres queridos, garantizar la transparencia y la rendición de cuentas de los funcionarios electos y mucho más”.

La representante demócrata por California recordó que "lamentablemente, decenas de países practican la censura y la represión en línea o imponen castigos draconianos por la actividad en línea, sofocando la libertad de expresión de las personas y su capacidad para conectarse e interactuar con otros".

Además alertó que la Inteligencia Artificial plantea riesgos nuevos y mayores para la libertad en Internet, al permitir a los gobiernos emprender campañas de desinformación en línea y vigilar y censurar la expresión en línea, los sitios web y las plataformas de redes sociales.

Según explican ambas representantes, su propuesta incluiría que los informes de derechos humanos describan los abusos a la libertad en Internet, incluidas las barreras al acceso a Internet, las restricciones indebidas a la expresión en línea y las violaciones indebidas de la privacidad en línea.

El derecho a Internet fue reconocido por la Organización de las Naciones Unidas (ONU) como derecho humano el 4 de julio de 2018 y considera que las nuevas tecnologías de la información y comunicación son elementos clave para la promoción, protección y disfrute de los derechos humanos en Internet.

El documento oficial reconoció los derechos de las personas a estar protegidos en Internet, en particular la libertad de expresión, de conformidad con el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

Lincoln Díaz-Balart reconocido con el “Premio a Toda Una Vida de Liderazgo”

Foto archivo: Lincoln Díaz Balart (centro) durante un evento del Instituto de Liderazgo Hispano en Washington DC. (Tomado de Congressional Hispanic Leadership Institute).
Foto archivo: Lincoln Díaz Balart (centro) durante un evento del Instituto de Liderazgo Hispano en Washington DC. (Tomado de Congressional Hispanic Leadership Institute).

El excongresista cubanoamericano por Florida, Lincoln Díaz Balart, presidente Emérito del Instituto de Liderazgo Hispano del Congreso de los Estados Unidos (CHLI) ha sido galardonado con el “Premio a Toda Una Vida de Liderazgo” que otorga dicha institución a quienes se han dedicado con importantes logros al servicio público.

La Gala Anual celebrada en Washington reconoció además a la congresista Nicole Malliotakis, republicana de Nueva York, de familia griega y cubana, quien recibió el Premio al Liderazgo en el Servicio Público.

Lincoln Díaz-Balart, junto a su hermano, el representante federal Mario Díaz-Balart, republicano por Florida, y la representante estadounidense Ileana Ros-Lehtinen, republicana por Florida, el 12 de agosto de 2015, en Miami. (Foto AP/Wilfredo Lee)
Lincoln Díaz-Balart, junto a su hermano, el representante federal Mario Díaz-Balart, republicano por Florida, y la representante estadounidense Ileana Ros-Lehtinen, republicana por Florida, el 12 de agosto de 2015, en Miami. (Foto AP/Wilfredo Lee)

El objetivo de los premios es celebrar a las personas que han tenido un profundo impacto al empoderar los valores de familia, comunidad y liderazgo.

Lincoln Díaz-Balart, presidente emérito del Instituto, fue galardonado pero no pudo asistir al evento debido a problemas de salud.

Su hermano, el congresista Mario Díaz-Balart, dijo en un comunicado que Lincoln merece este reconocimiento, porque comenzó su carrera de abogado dando ayuda a personas indigentes, fue legislador federal y trabajó en el Instituto de la Rosa Blanca para promover la libertad en Cuba.

En palabras de su hermano "no hay nadie más merecedor del prestigioso 'Lifetime Leadership Award' que el honorable Lincoln Díaz-Balart. (…) Lincoln trabajó en la legislatura estatal de Florida antes de servir durante 18 años en la Cámara de Representantes de Estados Unidos, donde se convirtió en el primer miembro hispano nombrado para el influyente Comité de Reglas de la Cámara”.

El congresista republicano recordó además que la creación del Instituto de Liderazgo Hispano del Congreso fue uno de los muchos aportes que Lincoln Díaz-Balart hizo al sistema político de los Estados Unidos y se refirió también a su invariable posicionamiento en favor de la libertad y la democracia en Cuba.

“Lincoln desempeñó un papel decisivo en la codificación de sanciones firmes y exhaustivas contra el régimen castrista, que siguen en vigor hasta que se cumplan determinadas condiciones. Estas condiciones incluyen la liberación de todos los presos políticos, la legalización de la libertad de expresión, los medios de comunicación independientes, los partidos políticos y los sindicatos y la programación de elecciones libres, justas y multipartidistas. Gracias a su labor, esas sanciones sólo pueden levantarse mediante una ley del Congreso, y no por capricho de ningún presidente. Su principio rector podría resumirse como la defensa de la causa de la libertad y la solidaridad con quienes sufren la represión de los gobiernos”, afirmó su hermano.

Lincoln Díaz Balart ha sido una figura clave en el Partido Republicano desde 1985. Trabajó indistintamente en la Cámara y en el Senado del Estado de Florida de 1986 a 1992, en que resultó electo a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, para la que fue sucesivamente reelegido hasta el año 2010, en que anunció su decisión de no postularse más.

Senadores alertan que Cuba está entre actores extranjeros que tratan de influir en elecciones de EEUU

Comité de Inteligencia del Senado realiza audiencia: "Actualización sobre las amenazas extranjeras a las elecciones de 2024", Washington, D.C., 15 de mayo del 2024.
Comité de Inteligencia del Senado realiza audiencia: "Actualización sobre las amenazas extranjeras a las elecciones de 2024", Washington, D.C., 15 de mayo del 2024.

Un número cada vez mayor de actores extranjeros, incluyendo a Cuba, están tratando de influir en las elecciones estadounidenses, dijeron el miércoles senadores y funcionarios de inteligencia en una audiencia del Comité de Inteligencia del Senado.

El senador demócrata Mark Warner, presidente de este comité senatorial dijo que evaluaciones de inteligencia desclasificadas identificaron a varios países, incluyendo a Cuba, que buscaban influir en la política de Estados Unidos.

“Desde 2016, hemos visto evaluaciones de inteligencia desclasificadas que nombran a una gran cantidad de actores de influencia que han participado, o al menos contemplado, actividades de influencia e interferencia electoral. No sólo Rusia, no sólo Irán o la República Popular China, sino también Cuba, Venezuela, organizaciones terroristas como Hezbolá y una serie de hackers extranjeros y ciberdelincuentes con fines de lucro”, declaró el senador por el estado de Virginia.

Por su parte, la directora de inteligencia Avril Haines dijo que las elecciones presidenciales de 2024 en Estados Unidos están bajo la amenaza de un número creciente de actores extranjeros que utilizan métodos cada vez más sofisticados para generar interferencias.

“Los actores extranjeros más importantes que participan en actividades de influencia extranjera dirigidas a Estados Unidos en relación con nuestras elecciones son Rusia, la República Popular China, e Irán. Específicamente, Rusia sigue siendo la amenaza extranjera más activa para nuestras elecciones”, señaló Haines.

Añadió que los objetivos del gobierno ruso en tales operaciones de influencia buscan erosionar la confianza en las instituciones democráticas estadounidenses, exacerbar las divisiones sociopolíticas en Estados Unidos, y degradar el apoyo occidental hacia Washington.

Según la directora de inteligencia, los actores extranjeros estatales usan cada vez más a empresas privadas para ejecutar operaciones de influencia en las elecciones, lo que hace más difícil rastrear a quienes están detrás de tales esfuerzos.

Haines advirtió que las innovaciones en el campo de la inteligencia artificial han permitido a agentes extranjeros producir mensajes políticos en apariencia de auténticos, con mayor eficiencia, en mayor escala y con contenidos adaptados a diferentes idiomas y culturas.

Mientras tanto, el senador republicano, Marco Rubio, que es vicepresidente del Comité de Inteligencia del Senado, mencionó el informe de Oficina del Director Nacional de Inteligencia publicado en diciembre del 2023 que acusó a Cuba y otras naciones de haber intentado interferir en las elecciones del estado de la Florida en el año 2022.

El texto abordó los esfuerzos de varios países alrededor del mundo que trataron de interferir en el proceso democrático estadounidense. Destacó en ese sentido que Rusia, China e Irán efectuaron las campañas más amplias, y en comparación, Cuba lanzó esfuerzos "de menor escala" y con "blancos más específicos".

“Evaluamos el intento de Cuba de socavar el proceso electoral de políticos específicos del Congreso de Estados Unidos en 2022 que perciben como hostiles. Centraron sus operaciones en denigrar a candidatos estadounidenses específicos y de moldear la impresión sobre otros políticos también, porque consideran que los cubanoamericanos en Miami tienen una influencia enorme, en la política estadounidense con respecto a Cuba”, opinó Rubio.

Después de la publicación del informe titulado "Amenazas Extranjeras a las Elecciones de EEUU 2022", el Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba, Bruno Rodríguez, escribió en redes sociales que se trataba de otra "calumnia de EEUU contra Cuba" y de una "acusación, sin fundamento o evidencia”.

Rusia, China e Irán han negado repetidamente haber intentado interferir en las elecciones estadounidenses mediante propaganda, difusión de desinformación o ataques cibernéticos.

EEUU reevaluaría relación con Georgia si se aprueba ley sobre influencia extranjera

Manifestantes asisten a una protesta de la oposición contra "la ley rusa" cerca del edificio del Parlamento en el centro de Tbilisi, Georgia, el martes 14 de mayo de 2024. (Foto AP/Shakh Aivazov)
Manifestantes asisten a una protesta de la oposición contra "la ley rusa" cerca del edificio del Parlamento en el centro de Tbilisi, Georgia, el martes 14 de mayo de 2024. (Foto AP/Shakh Aivazov)

La secretaria de prensa de la Casa Blanca, Karine Jean-Pierre, dijo que Estados Unidos estaba "profundamente preocupado" por un proyecto de ley sobre agentes extranjeros aprobado por el Parlamento de Georgia, que según ella "va en contra de los valores democráticos y alejaría a Georgia aún más de los valores de la Unión Europea".

“Veremos que hace el Parlamento, pero si esta legislación se aprueba, nos obligará a reevaluar fundamentalmente nuestra relación con Georgia”, advirtió la portavoz.

Los legisladores georgianos aprobaron el martes el proyecto de ley que desató semanas de protestas masivas, y los críticos lo calificaron como una amenaza al estilo ruso a la libertad de expresión y las aspiraciones del país de unirse a la Unión Europea.

Jean-Pierre señaló que Estados Unidos espera que la presidenta Salomé Zourabichvili lo vete, pero su decisión puede ser anulada mediante otra votación en el parlamento.

La presidenta, que está cada vez más en desacuerdo con el partido gobernante, ha prometido vetar el proyecto de ley, pero el partido en el poder, Georgian Dream, tiene una mayoría suficiente para anularlo. Zourabichvili tiene 14 días para actuar.

La portavoz de la Casa Blanca también mencionó las protestas en la ex república de la Unión Soviética durante el fin de semana, en las que decenas de miles de manifestantes pacíficos expresaron su oposición a esta legislación.

Este martes, después de la votación de 84 a 30, una multitud de manifestantes frente al parlamento intentó romper las barreras metálicas cerca del edificio. Al menos 13 personas fueron arrestadas en la protesta, dijo la policía.

El proyecto de ley requeriría que las organizaciones que reciben más del 20% de su financiación del extranjero se registren como agentes de influencia extranjera, imponiendo onerosos requisitos de divulgación y multas punitivas por violaciones.

Los opositores lo consideran una amenaza a la libertad de expresión y a las aspiraciones del país de unirse a la Unión Europea. Han apodado el proyecto de ley "la ley rusa", comparándolo con la legislación utilizada para reprimir a los medios de comunicación independientes, las organizaciones sin fines de lucro y los activistas críticos del Kremlin.

El gobierno dice que el proyecto de ley es necesario para frenar lo que considera actores extranjeros dañinos que intentan desestabilizar la política en la nación del sur del Cáucaso de 3,7 millones de habitantes.

Ucrania no está sola, asegura secretario de Estado Blinken a Zelenskyy

El presidente de Ucrania, Volodymyr Zelenskyy, saluda al secretario de Estado estadounidense, Antony Blinken, el 14 de mayo de 2024, en Kyiv. (Brendan Smialowski/Pool vía REUTERS
El presidente de Ucrania, Volodymyr Zelenskyy, saluda al secretario de Estado estadounidense, Antony Blinken, el 14 de mayo de 2024, en Kyiv. (Brendan Smialowski/Pool vía REUTERS

El secretario de Estado norteamericano, Antony Blinken, dijo al presidente Volodmyr Zelenskyy durante un viaje a Kyiv este martes que parte de un importante paquete de ayuda estadounidense había llegado a Ucrania y que había más en camino que "marcaría una diferencia real".

“Estamos decididos, junto con muchos otros socios de Ucrania, a asegurarnos de que tenga éxito en el campo de batalla. Estamos igualmente decididos a que, con el tiempo, Ucrania se mantenga firme por sí misma”, expresó el funcionario.

El viaje de Blinken es el primero de un alto funcionario estadounidense desde que el Congreso aprobó el mes pasado un paquete de ayuda de 61.000 millones de dólares, largamente retrasado. Las tropas de Kyiv están luchando contra una nueva ofensiva rusa en el noreste, así como contra ataques en el este.

Blinken llegó a Kyiv en tren temprano el martes por la mañana en una visita no revelada anteriormente, que se produce días después de que Rusia lanzara una incursión terrestre en el norte de la región de Kharkiv, abriendo un nuevo frente.

El secretario de Estado tambien se unió a su homólogo ucraniano, Dmytro Kuleba, para un almuerzo de trabajo y se reunió con representantes de la sociedad civil.

Antes de reunirse con el primer ministro ucraniano, Denys Shmyhal, Blinken dijo que Estados Unidos está decidido a ayudar a Ucrania a tener éxito tanto en el campo de batalla como también en ganar la paz, “en construir la Ucrania más fuerte posible, una Ucrania que no solo se mantenga militarmente firme sobre sus propios pies, sino también económica y democráticamente”.

También te puede interesar: #ContraDesinformaciónRusa

Después en un discurso en el Instituto Politéctico Igor Sikorsky, el secretario de Estado dijo que lo que el presidente ruso Vladimir Putin ha destruido en Ucrania, Rusia debería y pagar para reconstruirlo, al tiempo que dijo que Estados Unidos tiene la intención de usar su poder para apoderarse de los activos rusos.

"Estamos trabajando con nuestros socios del G7 para ver que los activos soberanos inmovilizados de Rusia se utilicen para remediar el daño que Putin sigue causando", declaró.

Asimismo, opinó que la demora del Congreso estadounidense en aprobar la ayuda militar había hecho a Ucrania más vulnerable a los ataques rusos.

“Pero he venido a Ucrania con un mensaje: no están solos”, dijo Blinken.

"Estamos con ustedes hoy y permaneceremos a su lado, hasta que la seguridad de Ucrania, su soberanía y su capacidad de elegir su propio camino estén garantizados", añadió.

Cargar más

XS
SM
MD
LG