Enlaces de accesibilidad

Estados Unidos

Discurso del presidente Donald Trump ante el Congreso de EEUU

Donald Trump en el Congreso
Donald Trump en el Congreso

Sr. Presidente, Vicepresidente, Miembros del Congreso, Primera Dama de los Estados Unidos y Ciudadanos de América:

Esta noche, al marcar el final de nuestra celebración por el Mes de la Historia Negra, nos recuerda el camino de nuestra nación hacia los derechos civiles y el trabajo que aún queda.

Las recientes amenazas contra los centros comunitarios judíos y el vandalismo de los cementerios judíos, así como los disparos de la semana pasada en Kansas City, nos recuerdan que si bien podemos ser una nación dividida en políticas, somos un país unido para condenar el odio y el mal en todos sus aspectos.

Cada generación americana pasa la antorcha de la verdad, la libertad y la justicia, en una cadena ininterrumpida hasta el presente.

Esa antorcha está ahora en nuestras manos. Y lo usaremos para iluminar el mundo. Estoy aquí esta noche para entregar un mensaje de unidad y fuerza, y es un mensaje profundamente liberado de mi corazón.

Miembros del gabinete de Donald Trump y la Corte Suprema
Miembros del gabinete de Donald Trump y la Corte Suprema

Un nuevo capítulo de la grandeza americana está comenzando ahora. Un nuevo orgullo nacional está barriendo a través de nuestra nación. Y un nuevo oleaje de optimismo está colocando los sueños imposibles firmemente a nuestro alcance. Lo que estamos presenciando hoy es la Renovación del Espíritu Americano.

Nuestros aliados encontrarán que América está otra vez lista para liderar. Todas las naciones del mundo - amigas o enemigas - encontrarán que América es fuerte, América es orgullosa, y América es libre.

En 9 años, los Estados Unidos celebrarán el 250 aniversario de nuestra fundación - 250 años desde el día que declaramos nuestra Independencia.

Será uno de los grandes hitos de la historia del mundo.

Pero, ¿cómo será América cuando lleguemos a nuestro aniversario 250? ¿Qué tipo de país vamos a dejar para nuestros hijos?

No permitiré que los errores de las últimas décadas definan el curso de nuestro futuro.

Durante demasiado tiempo, hemos visto cómo nuestra clase media se contrajo al exportar nuestros trabajos y riqueza a países extranjeros.

Hemos financiado y construido un proyecto global tras otro, pero ignoramos los destinos de nuestros hijos en las ciudades de Chicago, Baltimore, Detroit y tantos otros lugares de nuestra tierra.

Hemos defendido las fronteras de otras naciones, dejando nuestras fronteras bien abiertas, para que cualquier persona pueda cruzar - y para que las drogas alcancen una tarifa ahora sin precedente.

Y hemos gastado billones de dólares en el extranjero, mientras nuestra infraestructura doméstica se ha desmoronado.

Entonces, en 2016, la tierra cambió bajo nuestros pies. La rebelión comenzó como una protesta silenciosa, pronunciada por familias de todos los colores y credos - familias que sólo querían un trato justo para sus hijos, y una audiencia justa por sus preocupaciones.

Pero entonces las voces tranquilas se convirtieron en un fuerte estribillo - como miles de ciudadanos ahora hablaban juntos, de ciudades pequeñas y grandes, en todo nuestro país.

Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso
Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso

Finalmente, el coro se convirtió en un terremoto - y la gente se convirtió en decenas de millones, y todos estaban unidos por una demanda muy simple, pero crucial, que Estados Unidos debía poner a sus ciudadanos en primer lugar ... porque sólo entonces, podemos Realmente hacer AMÉRICA GRANDE OTRA VEZ.

Las industrias moribundas volverán a rugir de nuevo a la vida. Los veteranos héroes recibirán el cuidado que tan desesperadamente necesitan.

A nuestros militares se les darán los recursos que sus valientes guerreros merecen.

La infraestructura que se desmorona será reemplazada por nuevas carreteras, puentes, túneles, aeropuertos y ferrocarriles brillando a través de nuestra hermosa tierra.

Nuestra terrible epidemia de drogas disminuirá y, en última instancia, se detendrá. Y nuestras ciudades descuidadas verán un renacimiento de esperanza, seguridad y oportunidad. Por encima de todo, mantendremos nuestras promesas al pueblo estadounidense.

Ha pasado un poco más de un mes desde mi inauguración, y quiero aprovechar este momento para actualizar a la nación sobre el progreso que he hecho para mantener esas promesas.

Desde mi elección, Ford, Fiat-Chrysler, General Motors, Sprint, Softbank, Lockheed, Intel, Walmart y muchos otros han anunciado que invertirán miles de millones de dólares en Estados Unidos y crearán decenas de miles de nuevos empleos en Estados Unidos.

El mercado de valores ha ganado casi tres billones de dólares desde la elección del 8 de noviembre, un récord. Hemos ahorrado a los contribuyentes cientos de millones de dólares reduciendo el precio del fantástico nuevo avión F-35 y ahorrando miles de millones de dólares en contratos en todo nuestro Gobierno. Hemos puesto una congelación de contratación en los trabajadores no militares y no esenciales en el gobierno federal.

Hemos comenzado a vaciar el pantano de la corrupción del gobierno imponiendo una prohibición de cinco años de cabildeo por parte de los funcionarios del poder ejecutivo y una prohibición de por vida de convertirse en cabilderos de un gobierno extranjero.

Hemos emprendido un esfuerzo histórico para reducir masivamente los reglamentos que aplastan el trabajo, creando un grupo de trabajo de desregulación dentro de cada agencia gubernamental; imponiendo una nueva regla que exige que por cada nuevo reglamento se eliminen 2 reglamentos antiguos; y detener una regulación que amenaza el futuro y los medios de vida de nuestros grandes mineros de carbón.

Hemos despejado el camino para la construcción de los oleoductos de Keystone y Dakota, creando así decenas de miles de puestos de trabajo, y he emitido una nueva directiva para que los oleoductos sean fabricados con acero americano.

Hemos retirado a los Estados Unidos del Tratado de Asociación Transpacífico (TPP) que mata el empleo.

Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso
Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso

Con la ayuda del primer ministro Justin Trudeau, hemos formado un Consejo con nuestros vecinos en Canadá para ayudar a garantizar que las mujeres empresarias tengan acceso a las redes, los mercados y el capital que necesitan para iniciar un negocio y vivir sus sueños financieros.

Para proteger a nuestros ciudadanos, he ordenado al Departamento de Justicia que forme un grupo de trabajo sobre la reducción de la delincuencia violenta.

Además, he ordenado a los Departamentos de Seguridad Nacional y Justicia, junto con el Departamento de Estado y el Director de Inteligencia Nacional, coordinar una estrategia agresiva para desmantelar los cárteles criminales que se han extendido por toda nuestra Nación.

Vamos a detener las drogas en nuestro país y el envenenamiento de nuestra juventud - y vamos a ampliar el tratamiento para aquellos que se han vuelto adictos.

Al mismo tiempo, mi administración ha respondido a las súplicas del pueblo estadounidense por la aplicación de la ley de inmigración y la seguridad fronteriza. Al hacer cumplir nuestras leyes de inmigración, aumentaremos los salarios, ayudaremos a los desempleados, ahorraremos miles de millones de dólares y haremos nuestras comunidades más seguras para todos.

Queremos que todos los estadounidenses tengan éxito, pero eso no puede suceder en un ambiente de caos sin ley. Debemos restaurar la integridad y el estado de derecho en nuestras fronteras.

Por eso, pronto comenzaremos la construcción de un gran muro a lo largo de nuestra frontera sur. Se iniciará antes de lo programado y, una vez terminado, será un arma muy eficaz contra las drogas y el crimen.

Mientras hablamos, estamos eliminando miembros de pandillas, narcotraficantes y criminales que amenazan a nuestras comunidades y se aprovechan de nuestros ciudadanos. Los malos están saliendo mientras hablo esta noche y como he prometido.

A cualquiera en el Congreso que no crea que debemos hacer cumplir nuestras leyes, yo le haría esta pregunta: ¿qué diría usted a la familia americana que pierde su trabajo, sus ingresos o un ser querido, porque Estados Unidos se negó a mantener sus leyes y defender sus fronteras?

Nuestra obligación es servir, proteger y defender a los ciudadanos de los Estados Unidos. También estamos tomando medidas firmes para proteger a nuestra Nación del Terrorismo Radical Islámico.

Según los datos proporcionados por el Departamento de Justicia, la gran mayoría de los individuos condenados por delitos relacionados con el terrorismo desde el 11 de septiembre vinieron aquí desde otro país. Hemos visto los ataques en casa - desde Boston a San Bernardino hasta el Pentágono y sí, incluso al World Trade Center.

Hemos visto los ataques en Francia, en Bélgica, en Alemania y en todo el mundo.

No es compasivo, sino temerario, permitir la entrada incontrolada a lugares donde no puede hacerse una investigación apropiada. Los que tienen el alto honor de ser admitidos en los Estados Unidos deben apoyar a este país y amar a su pueblo y sus valores.

No podemos permitir que una cabeza de playa del terrorismo se forme dentro de América - no podemos permitir que nuestra Nación se convierta en un santuario para los extremistas.

Es por eso que mi administración ha estado trabajando en procedimientos de investigación mejorados, y pronto tomaremos nuevos pasos para mantener a nuestra Nación segura y para mantener a los que nos harían daño.

Como prometí, pedí al Departamento de Defensa que desarrollara un plan para demoler y destruir al Estado Islámico, una red de salvajes sin ley que ha matado a musulmanes y cristianos, hombres, mujeres y niños de todas las creencias. Trabajaremos con nuestros aliados, incluidos nuestros amigos y aliados en el mundo musulmán, para extinguir a este vil enemigo de nuestro planeta.

También he impuesto nuevas sanciones a entidades e individuos que apoyan el programa de misiles balísticos de Irán, y reafirmé nuestra inquebrantable alianza con el Estado de Israel.

Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso
Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso

Por último, he cumplido mi promesa de nombrar un juez ante la Corte Suprema de los Estados Unidos -de mi lista de 20 jueces- que defenderá nuestra Constitución. Me siento honrado de tener a Maureen Scalia con nosotros esta noche. Su difunto esposo, Antonin Scalia, será para siempre un símbolo de la justicia americana. Para llenar su asiento, hemos elegido al juez Neil Gorsuch, un hombre de increíble habilidad y profunda devoción por la ley. Fue confirmado por unanimidad ante la Corte de Apelaciones, y le pido al Senado que apruebe rápidamente su nominación.

Esta noche, al delinear los próximos pasos que debemos tomar como país, debemos reconocer honestamente las circunstancias que heredamos.

Noventa y cuatro millones de estadounidenses están fuera de la fuerza de trabajo. Más de 43 millones de personas están viviendo en la pobreza, y más de 43 millones de estadounidenses reciben cupones de alimentos.

Más de 1 de cada 5 personas en sus primeros años en el mercado laboral no han conseguido trabajar. Tenemos la peor recuperación financiera en 65 años. En los últimos 8 años, la administración pasada adquirió una deuda que supera la de casi todos los otros presidentes juntos.

Perdimos más de la cuarta parte de nuestros empleos en la industria desde que se aprobó el Tratado de Libre Comercio para América del Norte y 60.000 fábricas desde que China se unió a la Organización Mundial del Comercio en 2001.

Nuestro déficit comercial de bienes con el mundo el año pasado fue de casi 800 mil millones de dólares.

Y en el extranjero, hemos heredado una serie de trágicos desastres de política exterior.

Resolver estos y tantos otros problemas apremiantes nos obligará a superar las diferencias de partido. Nos requerirá aprovechar el espíritu estadounidense que ha superado todos los desafíos a lo largo de nuestra historia.

Pero para lograr nuestros objetivos en el país y en el extranjero, debemos reiniciar el motor de la economía estadounidense, para facilitar que las empresas hagan negocios en los Estados Unidos y hacer mucho más difícil que se vayan.

En este momento, las empresas estadounidenses se gravan en una de las tasas más altas en cualquier parte del mundo.

Mi equipo económico está desarrollando una reforma tributaria histórica que reducirá la tasa impositiva de nuestras empresas para que puedan competir y prosperar en cualquier lugar y con cualquier persona. Al mismo tiempo, proporcionaremos alivio fiscal masivo para la clase media.

Debemos crear un terreno de juego equitativo para las empresas y los trabajadores estadounidenses.

Actualmente, cuando enviamos productos fuera de América, muchos otros países nos hacen pagar tarifas e impuestos muy altos - pero cuando las compañías extranjeras envían sus productos a América, les cobramos casi nada.

Acabo de reunirme con funcionarios y trabajadores de una gran empresa estadounidense, Harley-Davidson. De hecho, mostraron con orgullo cinco de sus magníficas motocicletas, fabricadas en los Estados Unidos, en el jardín delantero de la Casa Blanca.

En nuestra reunión, les pregunté cómo estaban y cómo iban los negocios. Ellos dijeron que bien. Les pregunté cómo están haciendo con otros países, principalmente las ventas internacionales. Me dijeron - sin ni siquiera quejarse porque han sido maltratados durante tanto tiempo que se han acostumbrado a esto - que es muy difícil hacer negocios con otros países porque gravan nuestros bienes a un ritmo tan alto. Dijeron que en un caso, un país les puso un impuesto del 100 por ciento.

Ni siquiera pidieron cambios. Pero yo si. Creo firmemente en el libre comercio, pero también en el comercio justo.

El primer presidente republicano, Abraham Lincoln, advirtió que el "abandono de la política proteccionista del gobierno estadounidense [producirá la falta y la ruina entre nuestro pueblo". Lincoln tenía razón - y es hora de que tengamos en cuenta sus palabras. No voy a permitir que se sigan aprovechando de América y sus grandes empresas y trabajadores.

Voy a traer millones de puestos de trabajo. Proteger a nuestros trabajadores también significa reformar nuestro sistema de inmigración legal. El sistema actual y anticuado deprime los salarios de nuestros trabajadores más pobres y presiona mucho a los contribuyentes.

Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso
Presidente estadounidense Donald J. Trump se dirige a la Sesión Conjunta del Congreso

Naciones de todo el mundo, como Canadá, Australia y muchos otros - tienen un sistema de inmigración basado en el mérito.

Es un principio básico que aquellos que buscan entrar en un país deben ser capaces de sostenerse financieramente. Sin embargo, en Estados Unidos, no hacemos cumplir esta regla, agotando los recursos públicos que nuestros ciudadanos más pobres confían. De acuerdo con la Academia Nacional de Ciencias, nuestro actual sistema de inmigración cuesta a los contribuyentes de América muchos miles de millones de dólares al año.

Cambiar de este sistema actual de inmigración menos calificada, y en su lugar adoptar un sistema basado en el mérito, tendrá muchos beneficios: ahorrará incontables dólares, aumentará los salarios de los trabajadores y ayudará a las familias con dificultades - incluidas las familias de inmigrantes - clase media.

Creo que es posible una reforma migratoria real y positiva, siempre y cuando nos enfoquemos en los siguientes objetivos: mejorar los empleos y los salarios de los estadounidenses, fortalecer la seguridad de nuestra nación y restablecer el respeto a nuestras leyes.

Si nos guiamos por el bienestar de los ciudadanos estadounidenses, creo que los republicanos y los demócratas pueden trabajar juntos para lograr un resultado que ha eludido a nuestro país durante décadas.

Otro presidente republicano, Dwight D. Eisenhower, inició el último gran programa nacional de infraestructura - la construcción del sistema de carreteras interestatales. Ha llegado el momento de un nuevo programa de reconstrucción nacional.

Estados Unidos ha gastado aproximadamente seis billones de dólares en Medio Oriente, todo esto mientras nuestra infraestructura en el país se está desmoronando. Con estos seis billones de dólares podríamos haber reconstruido nuestro país - dos veces. Y tal vez incluso tres veces si tuviéramos gente que tuviera la capacidad de negociar.

Para iniciar nuestra reconstrucción nacional, pediré al Congreso que apruebe una legislación que produzca una inversión de 1 billón de dólares en la infraestructura de los Estados Unidos -financiada a través de capital público y privado- creando millones de nuevos empleos.

Este esfuerzo se guiará por dos principios fundamentales: Compra americano y contrata americanos.

Esta noche, también estoy invitando a este Congreso a revocar y reemplazar a Obamacare con reformas que amplíen la elección, aumenten el acceso, reduzcan los costos y, al mismo tiempo, proporcionen una mejor atención médica.

Obligar a cada estadounidense a comprar un seguro de salud aprobado por el gobierno nunca fue la solución correcta para los Estados Unidos. La forma de hacer que el seguro médico esté a disposición de todos es reducir el costo del seguro médico, y eso es lo que haremos.

Las primas de Obamacare en todo el país han aumentado en dígitos dobles y triples. Como ejemplo, Arizona subió un 116 por ciento el año pasado solo. El gobernador Matt Bevin de Kentucky acaba de decir que Obamacare está fallando en su Estado - es insostenible y colapsa.

Un tercio de los condados tienen sólo una aseguradora en los intercambios, dejando a muchos estadounidenses sin opción alguna.

¿Recuerda cuando le dijeron que podía mantener a su médico y mantener su plan?

Ahora sabemos que todas esas promesas se han roto.

Obamacare está colapsando - y debemos actuar con decisión para proteger a todos los estadounidenses. La acción no es una elección - es una necesidad.

Así que estoy llamando a todos los demócratas y republicanos en el Congreso a trabajar con nosotros para salvar a los estadounidenses de esta implosión desastre Obamacare.

Estos son los principios que deben guiar al Congreso a medida que avanzamos para crear un mejor sistema de salud para todos los estadounidenses:

En primer lugar, debemos asegurarnos de que los estadounidenses con condiciones preexistentes tengan acceso a la cobertura y que tengamos una transición estable para los estadounidenses que actualmente están inscritos en los intercambios de atención médica.

En segundo lugar, debemos ayudar a los estadounidenses a comprar su propia cobertura, a través del uso de créditos tributarios y la ampliación de cuentas de ahorro de salud - pero debe ser el plan que quieren, no el plan obligado por el Gobierno.

En tercer lugar, debemos dar a nuestros grandes Gobernadores del Estado los recursos y la flexibilidad que necesitan con Medicaid para asegurarse de que nadie quede excluido.

En cuarto lugar, debemos implementar reformas legales que protejan a los pacientes y médicos de costos innecesarios que elevan el precio del seguro y trabajan para reducir el precio artificialmente alto de los medicamentos y bajarlos inmediatamente.

Por último, ha llegado el momento de dar a los estadounidenses la libertad de comprar seguros de salud a través de las líneas estatales, creando un mercado nacional verdaderamente competitivo que reducirá el costo y proporcionará un mejor cuidado.

Todo lo que se rompe en nuestro país puede arreglarse. Cada problema puede ser resuelto. Y cada familia herida puede encontrar sanidad y esperanza.

Nuestros ciudadanos se merecen esto, y mucho más - ¿por qué no unir fuerzas para lograrlo finalmente? En esta y tantas otras cosas, los demócratas y los republicanos deben reunirse y unirse por el bien de nuestro país y por el bien del pueblo estadounidense.

Mi administración quiere trabajar con los miembros de ambas partes para hacer que el cuidado de los niños sea accesible y asequible, para ayudar a asegurar que los nuevos padres paguen el permiso familiar, para invertir en la salud de la mujer y para promover aire limpio y agua limpia y reconstruir nuestro ejército y nuestra infraestructura.

El amor verdadero por nuestra gente nos exige encontrar un terreno común, promover el bien común y cooperar en nombre de cada niño americano que merece un futuro más brillante.

Una joven increíble está con nosotros esta noche que debe servir como una inspiración para todos nosotros.

Hoy es el día de la Enfermedad Rara, y uniéndose a nosotros en la galería es un sobreviviente de enfermedades raras, Megan Crowley. Megan fue diagnosticada con la enfermedad de Pompe, una enfermedad rara y grave, cuando tenía 15 meses de edad. No se esperaba que viviera más allá de los 5 años.

Al recibir esta noticia, el padre de Megan, John, luchó con todo lo que tenía para salvar la vida de su precioso hijo. Él fundó una compañía para buscar una cura, y ayudó a desarrollar la droga que salvó la vida de Megan. Hoy ella tiene 20 años - y una estudiante de segundo año en Notre Dame.

La historia de Megan es sobre el poder ilimitado del amor de un padre por una hija.

Pero nuestro lento y pesado proceso de aprobación en la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) mantiene demasiados avances, como el que salvó la vida de Megan, de llegar a los necesitados. Si reducimos las restricciones, no sólo en la FDA sino a través de nuestro gobierno, entonces seremos bendecidos con milagros mucho más como Megan.

De hecho, nuestros hijos crecerán en una Nación de milagros.

Pero para lograr este futuro, debemos enriquecer la mente - y las almas - de cada niño americano.

La educación es la cuestión de los derechos civiles de nuestro tiempo.

Estoy invitando a los miembros de ambas partes a aprobar un proyecto de ley de educación que financia la elección de escuelas para jóvenes desfavorecidos, incluyendo a millones de niños afroamericanos y latinos. Estas familias deben tener la libertad de elegir la escuela pública, privada, semipública, vocacional, religiosa o casera que sea adecuada para ellos.

Uniéndose a nosotros esta noche en la galería es una mujer notable, Denisha Merriweather. Como niña, Denisha luchó en la escuela y falló el tercer grado dos veces. Pero luego fue capaz de inscribirse en un centro privado para el aprendizaje, con la ayuda de un programa de becas de crédito fiscal. Hoy en día, es la primera de su familia en graduarse, no sólo de la escuela secundaria, sino de la universidad. Más tarde este año obtendrá su maestría en trabajo social.

Queremos que todos los niños sean capaces de romper el ciclo de la pobreza al igual que Denisha.

Pero para romper el ciclo de la pobreza, también debemos romper el ciclo de la violencia.

La tasa de homicidios en 2015 experimentó su mayor incremento en un solo año en casi medio siglo. En Chicago, más de 4.000 personas fueron baleadas el año pasado solamente - y la tasa de asesinatos en lo que va de año ha sido aún mayor. Esto no es aceptable en nuestra sociedad.

Cada niño estadounidense debe ser capaz de crecer en una comunidad segura, asistir a una gran escuela y tener acceso a un trabajo bien remunerado. Pero para crear este futuro, debemos trabajar con - no contra - los hombres y mujeres de la aplicación de la ley. Debemos construir puentes de cooperación y confianza - no conducir la cuña de la desunión y la división.

La policía y los sheriffs son miembros de nuestra comunidad. Son amigos y vecinos, son madres y padres, hijos e hijas - y dejan atrás a sus seres queridos todos los días que se preocupan si regresarán a casa sanos y salvos.

Debemos apoyar a los increíbles hombres y mujeres de las fuerzas del orden. Y debemos apoyar a las víctimas del crimen.

He ordenado al Departamento de Seguridad Nacional que cree una oficina para servir a las Víctimas Estadounidenses. La oficina se llama VOICE - Victims Of Immigration Crime Engagement. Estamos dando voz a aquellos que han sido ignorados por nuestros medios de comunicación, y silenciados por intereses especiales.

Uniéndonos a la audiencia esta noche hay cuatro estadounidenses muy valientes cuyo gobierno les falló. Sus nombres son Jamiel Shaw, Susan Oliver, Jenna Oliver, y Jessica Davis.

El hijo de 17 años de Jamiel fue brutalmente asesinado por un miembro de una pandilla de inmigrantes ilegales, que acababa de salir de prisión. Jamiel Shaw Jr. era un joven increíble, con un potencial ilimitado que se estaba preparando para ir a la universidad donde habría sobresalido como un gran mariscal de campo. Pero nunca tuvo la oportunidad. Su padre, que está en la audiencia esta noche, se ha convertido en un buen amigo mío.

También con nosotros están Susan Oliver y Jessica Davis. Sus maridos - Danny Oliver y el Detective Michael Davis - fueron asesinados en el cumplimiento de su deber en California. Eran pilares de su comunidad. Estos valientes hombres fueron brutalmente asesinados por un inmigrante ilegal con antecedentes penales y dos deportaciones previas.

Sentada con Susan esta su hija, Jenna. Jenna: Quiero que sepas que tu padre fue un héroe, y que esta noche tienes el amor de un país entero apoyándote y orando por ti.

A Jamiel, Jenna, Susan y Jessica: Quiero que sepas que nunca dejaremos de luchar por la justicia. Sus seres queridos nunca serán olvidados, siempre honraremos su memoria.

Por último, para mantener a América segura, debemos proporcionar a los hombres y mujeres de los Estados Unidos militares las herramientas que necesitan para prevenir la guerra y, si es preciso, luchar y ganar.

Estoy enviando al Congreso un presupuesto que reconstruye el ejército, elimina el "secuestro" de la Defensa y pide uno de los mayores aumentos en el gasto de defensa nacional en la historia de Estados Unidos. Mi presupuesto también aumentará el financiamiento para nuestros veteranos. Nuestros veteranos han dado entrega a esta nación - y ahora debemos entregarle a ellos.

Los desafíos que enfrentamos como nación son grandes. Pero nuestro pueblo es aún mayor. Y ninguno es más grande o más valiente que aquellos que luchan por América en uniforme.

Carryn Owens, viuda del Navy SEAL Ryan Owens, invitada al discurso de Donald Trump
Carryn Owens, viuda del Navy SEAL Ryan Owens, invitada al discurso de Donald Trump

Tenemos la bendición de estar unidos esta noche por Carryn Owens, la viuda de un Operador Especial de la Armada de los Estados Unidos, el Jefe Mayor William "Ryan" Owens. Ryan murió mientras vivía: un guerrero y un héroe - luchando contra el terrorismo y protegiendo a nuestra nación.

Acabo de hablar con el General Mattis, quien lo confirmó de nuevo, y cito: "Ryan fue parte de una incursión de gran éxito que generó grandes cantidades de inteligencia vital que conducirán a muchas más victorias en el futuro contra nuestros enemigos". El legado de Ryan está grabado en la eternidad. Porque como nos enseña la Biblia, no hay mayor acto de amor que dar la vida por los amigos. Ryan dejó su vida por sus amigos, por su país y por nuestra libertad - nunca lo olvidaremos.

Para aquellos aliados que se preguntan qué tipo de amigo América será, no busque más allá de los héroes que llevan nuestro uniforme.

Nuestra política exterior exige un compromiso directo, sólido y significativo con el mundo. Es un liderazgo estadounidense basado en intereses vitales de seguridad que compartimos con nuestros aliados en todo el mundo.

Apoyamos firmemente la OTAN, una alianza forjada a través de los lazos de dos guerras mundiales que destronaron el fascismo y una guerra fría que derrotó al comunismo.

Pero nuestros socios deben cumplir con sus obligaciones financieras.

Y ahora, basados en nuestras discusiones muy fuertes y francas, están empezando a hacer precisamente eso.

Esperamos que nuestros socios, ya sea en la OTAN, en Oriente Medio o en el Pacífico, asuman un papel directo y significativo en las operaciones estratégicas y militares y paguen su parte justa del costo.

Respetaremos las instituciones históricas, pero también respetaremos los derechos soberanos de las naciones.

Las naciones libres son el mejor vehículo para expresar la voluntad de la gente - y América respeta el derecho de todas las naciones a trazar su propio camino. Mi trabajo no es representar al mundo. Mi trabajo es representar a los Estados Unidos de América. Pero sabemos que América está mejor, cuando hay menos conflicto - no más.

Debemos aprender de los errores del pasado: hemos visto la guerra y la destrucción que han azotado nuestro mundo.

La única solución a largo plazo para estos desastres humanitarios es crear las condiciones necesarias para que las personas desplazadas regresen a sus hogares con seguridad y comiencen el largo proceso de reconstrucción.

Estados Unidos está dispuesto a encontrar nuevos amigos y forjar nuevas alianzas, donde los intereses compartidos se alineen. Queremos armonía y estabilidad, no guerra y conflicto.

Queremos paz, dondequiera que se encuentre paz. Hoy Estados Unidos es amigo de antiguos enemigos. Algunos de nuestros aliados más cercanos, hace décadas, lucharon en el lado opuesto de estas guerras mundiales. Esta historia debe darnos fe en las posibilidades de un mundo mejor.

Tengo la esperanza, que para el aniversario 250, América verá un mundo que es más pacífico, más justo y más libre.

En nuestro 100 aniversario, en 1876, los ciudadanos de toda nuestra nación vinieron a Filadelfia para celebrar el centenario de América. En esa celebración, los constructores y artistas del país y los inventores mostraron sus creaciones.

Alexander Graham Bell mostró su teléfono por primera vez. Remington dio a conocer la primera máquina de escribir. Un intento temprano se hizo en la luz eléctrica. Thomas Edison mostró un telégrafo automático y una pluma eléctrica.

Imagine las maravillas que nuestro país podría conocer en el aniversario 250 de América.

Piensa en las maravillas que podemos lograr si simplemente liberamos los sueños de nuestro pueblo.

Las curaciones a las enfermedades que nos han plagado siempre no son demasiado esperar.

Las huellas americanas en mundos lejanos no son un sueño demasiado grande.

Millones sacados del bienestar al trabajo no es demasiado esperar.

Y las calles donde las madres están a salvo del miedo - escuelas donde los niños aprenden en paz - y los empleos donde los estadounidenses prosperan y crecen - no son demasiado pedir.

Cuando tengamos todo esto, habremos hecho a América más grande que nunca. Para todos los estadounidenses.

Esta es nuestra visión. Esta es nuestra misión.

Pero sólo podemos llegar juntos.

Somos un pueblo, con un destino.

Todos sangramos la misma sangre.

Todos saludamos la misma bandera.

Y todos somos hechos por el mismo Dios.

Y cuando cumplamos esta visión; Cuando celebramos los 250 años de nuestra gloriosa libertad, miraremos hacia atrás esta noche como cuando este nuevo capítulo de la Grandeza Americana comenzó.

El tiempo para los pequeños pensamientos ha terminado. El tiempo para peleas triviales está detrás de nosotros.

Sólo necesitamos el coraje para compartir los sueños que llenan nuestros corazones.

El valor para expresar las esperanzas que conmocionan nuestras almas.

Y la confianza para convertir esas esperanzas y sueños en acción.

De ahora en adelante, Estados Unidos será fortalecido por nuestras aspiraciones, no cargado por nuestros temores -

Inspirado en el futuro, no limitado por los fracasos del pasado -

Y guiados por nuestra visión, no cegados por nuestras dudas.

Estoy pidiendo a todos los ciudadanos que abracen esta Renovación del Espíritu Americano. Pido a todos los miembros del Congreso que se unan a mí para soñar cosas grandes, audaces y audaces para nuestro país. Y estoy pidiendo a todos que miran esta noche para aprovechar este momento y -

Crean en ustedes mismos.

Crean en su futuro.

Y crean, una vez más, en América.

Gracias, que Dios los bendiga y que Dios los bendiga.

Vea todas las noticias de hoy

Nuevas detenciones en protestas estudiantiles en EEUU por la guerra de Gaza

La semana pasada, más de 100 manifestantes que habían acampado en el campus de la Universidad de Columbia, en Nueva york, fueron arrestados por la policía.
La semana pasada, más de 100 manifestantes que habían acampado en el campus de la Universidad de Columbia, en Nueva york, fueron arrestados por la policía.

Las protestas en universidades en Estados Unidos contra la guerra entre Israel y Hamás obligaron el martes a algunas casas de estudio a imponer las clases virtuales.

NUEVA YORK, EEUU — Los pulsos entre las universidades estadounidenses y las protestas propalestinas de sus alumnos eran cada vez más tensos el miércoles en ambas costas, y la Universidad de Columbia marcó un plazo límite a cientos de personas para que levantaran un campamento, mientras docenas de inconformes seguían atrincherados en dos edificios en un campus universitario del norte de California.

Los dos incidentes formaban parte de unas manifestaciones estudiantiles que ganaban intensidad en todo el país por la guerra de Israel con Hamás. Los estudiantes reclaman que las escuelas corten lazos financieros con Israel y desinviertan de compañías implicadas en el conflicto. Docenas de personas han sido detenidas y acusadas de allanamiento o alteración del orden.

El presidente de Columbia, Minouche Shafik, fijó el martes en un comunicado un plazo límite para llegar a un acuerdo con los alumnos para desalojar el campamento o “consideraremos opciones alternativas”.

Ese plazo pasó sin noticias de un acuerdo. Videos del lugar mostraban a algunos manifestantes retirando sus carpas mientras otros redoblaban sus discursos. Circulaban rumores en internet sobre que el plazo se había retrasado a la mañana, aunque la universidad declinó confirmarlo.

Policías con equipo antimotines montan guardia mientras manifestantes corean consignas afuera del campus de la Universidad de Columbia, el jueves 18 de abril de 2024, en Nueva York. (AP Foto/Mary Altaffer)
Policías con equipo antimotines montan guardia mientras manifestantes corean consignas afuera del campus de la Universidad de Columbia, el jueves 18 de abril de 2024, en Nueva York. (AP Foto/Mary Altaffer)

El incremento de la tensión se daba la noche antes de que el presidente de la Cámara de Representantes Mike Johnson, viajara a Columbia para visitar a los estudiantes judíos y hablar sobre el antisemitismo en los campus universitarios.

En el otro extremo del país, los manifestantes en la Universidad Politécnica Estatal de California, Humboldt, empezaron a utilizar muebles, carpas, cadenas y bridas para bloquear los acceso a un edificio el lunes por la noche. Era un desafío más inesperado en una región conservadora de California, unos 480 kilómetros (300 millas) al norte de San Francisco.

“¡No les tenemos miedo!”, coreaban los inconformes antes de que agentes con material antimotines trataran de abrirse paso en la entrada del edificio, según videos. La alumna Peyton McKinzie dijo que estaba entrando el lunes en el campus cuando vio a la policía agarrar a una mujer por el pelo y a otro alumno al que le estaban vendando la cabeza por una herida.

“Creo que muchos alumnos están en shock por eso”, dijo a The Associated Press.

Tres estudiantes fueron detenidos, según un comunicado de Cal Poly Humboldt, que cerró el campus hasta el miércoles. Un número desconocido de alumnos había ocupado un segundo edificio del campus el martes.

Profesores de la Universidad de Columbia hablan en solidaridad con el derecho de los estudiantes a protestar sin ser arrestados, en el campus de Nueva York, el 22 de abril de 2024. (AP Foto/Stefan Jeremiah)
Profesores de la Universidad de Columbia hablan en solidaridad con el derecho de los estudiantes a protestar sin ser arrestados, en el campus de Nueva York, el 22 de abril de 2024. (AP Foto/Stefan Jeremiah)

El incremento de las manifestaciones ha obligado a las universidades a buscar un equilibrio entre la seguridad del campus y los derechos de libertad de expresión. Muchas toleraron durante mucho tiempo las protestas, que en su mayoría reclamaban que las universidades condenaran el ataque de Israel a Gaza y desinvirtieran de compañías que venden armas a Israel.

Ahora las universidades imponen una disciplina más estricta alegando motivos de seguridad, mientras algunos estudiantes judíos dicen que las críticas a Israel han derivado en antisemitismo.

Las protestas contra la guerra en la Franja de Gaza llevaban meses bullendo, pero se intensificaron luego del arresto el jueves de la semana pasada de más de 100 manifestantes que habían acampado en el campus de la Universidad de Columbia en Manhattan.

En la Universidad de Nueva York, 133 personas habían sido detenidas y liberadas para el lunes por la noche con orden de comparecer ante una corte bajo cargos de alteración del orden público.

En Connecticut, la policía arrestó a 60 manifestantes —incluidos 47 estudiantes— en la Universidad de Yale, luego de que se rehusaron a abandonar un campamento en el centro del campus.

Manifestantes bloquean el tráfico durante una protesta para exigir un alto el fuego permanente en Gaza, cerca de la casa del senador Chuck Schumer, en Brooklyn, Nueva York, el martes 23 de abril de 2024. (Foto AP/Andres Kudacki)
Manifestantes bloquean el tráfico durante una protesta para exigir un alto el fuego permanente en Gaza, cerca de la casa del senador Chuck Schumer, en Brooklyn, Nueva York, el martes 23 de abril de 2024. (Foto AP/Andres Kudacki)

El presidente de Yale, Peter Salovey, dijo que los manifestantes habían rechazado una oferta para poner fin a la protesta y reunirse con los administradores. Después de varias advertencias, las autoridades escolares determinaron que “la situación ya no era segura”, así que la policía desalojó el campamento y realizó los arrestos.

En la región del centro-norte de Estados Unidos, un campamento en el campus de la Universidad de Michigan había crecido hasta tener casi 40 tiendas de campaña. Y nueve manifestantes contra la guerra de la Universidad de Minnesota fueron detenidos luego de que la policía desmanteló un campamento frente a la biblioteca. Cientos de personas marcharon en el campus de Minnesota por la tarde para pedir su liberación.

La Universidad de Harvard, en Massachusetts, ha intentado adelantarse a las protestas cerrando la mayoría de las puertas de acceso a su famoso Harvard Yard y limitando el acceso a quienes lleven una identificación de la escuela. La universidad también ha colocado carteles que advierten contra la instalación de tiendas o mesas en el campus sin permiso.

Las protestas en los campus comenzaron tras el letal ataque de Hamás contra el sur de Israel, en el que mataron unas 1.200 personas, la mayoría civiles, y unas 250 personas fueron tomadas como rehenes. En la guerra posterior, Israel ha matado a más de 34.000 palestinos en la Franja de Gaza, según el ministerio de salud local, que no distingue entre civiles y combatientes pero señala que al menos dos tercios de los muertos eran mujeres y niños.

Cuba, entre los países con más residentes y nacionalizados en EEUU en 2023

Al cierre de 2023, de un total de 1.314.330 cubanos en EEUU el 64 por ciento se había naturalizado / Foto: Shannon Stapleton (Reuters)
Al cierre de 2023, de un total de 1.314.330 cubanos en EEUU el 64 por ciento se había naturalizado / Foto: Shannon Stapleton (Reuters)

Cuba está entre los países con más ciudadanos residentes y nacionalizados en EEUU en 2023.

De acuerdo con un informe sobre Política de Nacionalización publicado recientemente, en el país norteamericano había al cierre del año pasado un total de 1.314.330 cubanos, de ellos el 64 por ciento se había naturalizado como ciudadano estadounidense y otro 30% era potencialmente elegible para serlo.

Solo el 6% de los cubanos radicados en EEUU resultó no elegible para obtener la ciudadanía ese año.

Población nacida en el extranjero, por elegibilidad para la naturalización y país de nacimiento / Informe sobre Política de Nacionalización
Población nacida en el extranjero, por elegibilidad para la naturalización y país de nacimiento / Informe sobre Política de Nacionalización

Según cifras de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP por sus siglas en inglés), en 2023 hubo más de 153.000 entradas irregulares de cubanos a Estados Unidos. Otros 67.000 volaron directamente a territorio norteamericano gracias al programa conocido como Parole Humanitario, implementado en enero de ese año por la administración de Joe Biden.

Esos números, sumados a los más de 313.000 que ingresaron en 2022, representan el mayor éxodo de ciudadanos de la isla de las últimas décadas.

A esta ola migratoria solo le preceden la del Mariel, en la década de 1980, cuando se registró la salida de 130.000; la llamada "Crisis de los balseros", en 1994, con 35.000; y la salida de unos 300.000 poco entre 1960 y 1963 después de la llegada de Fidel Castro al poder.

El Informe Anual correspondiente al año fiscal 2023 indica además que Cuba está entre los 10 países con mayor cantidad de expedientes bajo monitoreo de ICE.

"Un total de 442.624 cubanos están siendo monitoreados por las autoridades migratorias estadounidenses fuera de un entorno de detención, a través de una variedad de mecanismos", recoge el documento.

Fuertes críticas de EEUU por violaciones de los derechos humanos en Cuba: “No hay cambios”

El Secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, prensentó el informe sobre Derechos Humanos. (REUTERS/Johanna Geron/Pool)
El Secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, prensentó el informe sobre Derechos Humanos. (REUTERS/Johanna Geron/Pool)

El Departamento de Estado de Estados Unidos criticó la falta de “cambios” en la situación de los derechos humanos en Cuba durante la presentación este lunes de su informe sobre Derechos Humanos en el mundo.

“En Cuba, según informes, más de 1.000 presos políticos están detenidos injustamente y sometidos a malos tratos; sus familiares también son blanco de amenazas”, asegura el reporte, que también llama la atención sobre la situación en Nicaragua.

“En Nicaragua, el régimen Ortega-Murillo cerró más de 300 organizaciones de la sociedad civil en 2023, lo que elevó el número de organizaciones cerradas a más de 3.500. El régimen también despojó a más de 300 personas de su ciudadanía y mantiene retenidos a más de 100 presos políticos en condiciones atroces”, asegura el texto.

Continúan en Cuba las violaciones a las libertades fundamentales

De acuerdo con el informe del Departamento de Estado, existen denuncias creíbles de ejecuciones arbitrarias o ilegítimas, incluidas ejecuciones extrajudiciales, y de torturas y tratos crueles, inhumanos y degradantes por parte del gobierno a los reclusos, además de condiciones penitenciarias duras y potencialmente mortales.

El informe da cuenta además de “graves problemas con la independencia del poder judicial” y severas restricciones a la libertad de expresión y la libertad de prensa en la isla. EEUU tomó nota de los cortes de internet, así como sobre las leyes “demasiado restrictivas” contra las organizaciones no gubernamentales y religiosas.

Este informe del Departamento de Estado sirve de guía al Congreso de Estados Unidos a la hora de determinar la ayuda exterior que concede a cada nación.

EEUU asegura en su reporte que los cubanos no pueden cambiar su gobierno pacíficamente mediante elecciones libres y justas, y que las autoridades de la isla mantienen restricciones graves e irrazonables a la participación política, además de una “grave corrupción gubernamental”.

Otro de los puntos tomados en cuenta por Estados Unidos fueron las llamadas misiones médicas en el exterior, a las que calificó como “trabajo forzoso patrocinado por el Estado”.

“El gobierno no tomó medidas significativas para identificar y castigar a los funcionarios que pudieran haber cometido abusos contra los derechos humanos”, dijo el Departamento de Estado.

El canciller del régimen cubano, Bruno Rodríguez, respondió al informe acusando al Secretario de Estado, Antony Blinken, de “no preocuparle” los derechos humanos de cubanos y palestinos.

“Le preocupan los derechos de los productores de armamento y sus objetivos de dominación y saqueo”, escribió Rodríguez en X.

Decenas de activistas respondieron a las palabras de Rodríguez en X publicando imágenes de represión.

Venezuela también ha mantenido su régimen autoritario sin cambios

El Departamento de Estado también fue muy crítico con el régimen de Nicolás Maduro, al que acusó de casos de torturas, abusos y desapariciones de personas.

“La Defensoría del Pueblo, afín a Maduro, no publicó estadísticas sobre denuncias de tortura por parte de la policía durante el año. Varias ONG denunciaron casos de tortura y tratos crueles, inhumanos y degradantes”, señala el informe dado a conocer por el secretario Blinken.

“Grupos de derechos humanos y el FFM denunciaron que representantes de Maduro seguían influyendo en el fiscal general y los defensores públicos para que realizaran investigaciones de forma selectiva y subjetiva”, añade el documento.

Preocupación por Ucrania y Gaza

Este informe del Departamento de Estado sirve de guía al Congreso de Estados Unidos a la hora de determinar la ayuda exterior que concede a cada nación. El reporte se elabora desde 1977.

En el documento, Estados Unidos también mostró su preocupación por las crisis en el mundo, especialmente los “crímenes de lesa humanidad” cometidos en Ucrania por los ocupantes rusos y la muerte de decenas de miles de civiles palestinos en la ofensiva israelí contra Hamás, considerada por el gobierno estadounidense una organización terrorista.

Departamento de Justicia de EEUU crea norma de prestaciones para empleados afectados por Síndrome de La Habana

Embajada de EEUU en La Habana
Embajada de EEUU en La Habana

El Departamento de Justicia de los Estados Unidos ha dado a conocer la creación de una "norma provisional final" en beneficio de empleados, exempleados y sus familiares que presenten lesiones cerebrales calificadas como "incidentes de salud anómalos", asociadas con el llamado “Síndrome de La Habana”.

La norma, que entrará en vigor el próximo 20 de mayo, contempla a "personas que experimentan consecuencias a largo plazo, incluyendo potencialmente una incapacidad para trabajar de manera remunerada”, se basa en la llamada HAVANA Act de 2021 y explica en qué circunstancias y formas serán compensados los trabajadores afectados.

Debido a la numerosa y variada naturaleza de esas lesiones cerebrales, la norma se aplicaría de manera bastante amplia y las compensaciones, que se otorgarán como “pago único”, oscilan entre 153.000 y 204.000 dólares.

“El Departamento (de Justicia) cree que esta cantidad es la máxima con la que se puede compensar razonablemente a cada solicitante, al tiempo que garantiza los fondos para el número total de solicitantes que cree que, probablemente, recibirán pagos", explica la norma.

Para los aquejados de “afectaciones anómalas que sufran de incapacidad para trabajar o necesiten cuidados personales a tiempo completo”, la norma contempla el derecho a un “pago adicional”.

La semana pasada, senadores de ambos partidos pidieron a la administración del presidente Joe Biden reevaluar las conclusiones sobre el Síndrome de La Habana, después que un reportaje de CBS News generara preocupaciones en Washington sobre la presunta culpabilidad de Rusia.

"No hay mayor prioridad que la salud y la seguridad de los empleados del gobierno estadounidense y de sus familiares que comprometen sus vidas para promover los intereses de seguridad nacional de Estados Unidos", escribieron los legisladores en carta al presidente.

El llamado “Síndrome de La Habana” salió a la luz pública en 2016, cuando empleados estadounidenses en la Embajada de EEUU en la capital cubana dijeron experimentar síntomas neurológicos que incluían fuertes dolores de cabeza, náuseas, desequilibrio físico y pérdida de audición, entre otros, llamados luego por las autoridades y la comunidad científica “Incidentes Anómalos de Salud” o AHIs, por sus siglas en inglés.

Más adelante, miembros del cuerpo diplomático norteamericanos ubicados en embajadas de China, Vietnam, Colombia, Rusia y otros países de Europa reportaron padecer síntomas similares.

Congreso aprueba ayuda a Ucrania, Israel y Taiwán; Zelenskyy agradece

El presidente de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, Mike Johnson, habla con la prensa después de que la Cámara aprobara un importante paquete de ayuda para Ucrania, Israel y Taiwán y también votara a favor de prohibir TikTok.
El presidente de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, Mike Johnson, habla con la prensa después de que la Cámara aprobara un importante paquete de ayuda para Ucrania, Israel y Taiwán y también votara a favor de prohibir TikTok.

Con una votación de 311 a 112, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos aprobó este sábado el proyecto de ley de ayuda a Ucrania por valor de 60.800 millones de dólares.

El paquete de ayuda ha tensado en los últimos meses los hilos en la política estadounidense y ha puesto a prueba la tenacidad de sus defensores y detractores. Todos los demócratas votaron a favor de la medida, lo mismo que 101 republicanos y 112 republicanos votaron en contra.

El presidente de Ucrania Volodymyr Zelenskyy agradeció de inmediato la votación que ocurrió en un momento estratégico del conflicto armado.

"Agradezco a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, a ambos partidos y personalmente al presidente Mike Johnson por la decisión que mantiene la historia en el camino correcto. La democracia y la libertad siempre tendrán importancia global y nunca fallarán mientras Estados Unidos ayude a protegerlas. El vital proyecto de ley de ayuda estadounidense aprobado hoy por la Cámara impedirá que la guerra se expanda, salvará miles y miles de vidas y ayudará a nuestras dos naciones a fortalecerse. La paz y la seguridad justas sólo pueden lograrse mediante la fuerza. Esperamos que los proyectos de ley cuenten con el apoyo del Senado y se envíen al escritorio del presidente Biden. ¡Gracias América!", escribió el mandatario.

Los fondos para Ucrania incluyen más de 23.000 millones de dólares para reponer armas y equipamiento proporcionadas por Estados Unidos; 13.800 millones de dólares para sistemas de armas avanzados y 10.000 millones de dólares en asistencia económica reembolsable.

El Congreso también aprobó un proyecto de ley para proporcionar 26.300 millones de dólares en asistencia a Israel.

La medida fue aprobada por 366 votos a favor y 58 en contra y automáticamente se incluirá junto con otros tres proyectos de ley.

El presidente estadounidense Joe Biden expresó el miércoles su apoyo a la propuesta del líder de la Cámara de Representantes, Mike Johnson, de proteger de este modo "los intereses estadounidenses de seguridad nacional y a los aliados en Israel, la región Indo-Pacífica y Ucrania”.

“La cámara baja debe aprobar este paquete esta misma semana, y el Senado debe hacer lo propio pronto”, había exhortado Biden.

“Firmaré esto para convertirlo en ley y para enviar un mensaje al mundo: Nos plantamos con nuestros amigos, y no dejaremos que ni Irán ni Rusia triunfen”, dijo el presidente.

Algunos republicanos detractores de esta ayuda a Ucrania argumentan que este tema se ha convertido en una enorme carga financiera para los estadounidenses, que es un asunto que deben afrontar principalmente las naciones europeas más próximas al conflicto y que ha habido un estancamiento en el progreso después de dos años de guerra.

El proyecto de ley de seguridad nacional aprobado hoy incluye además una disposición que obliga a vender la popular plataforma TikTok y apoyo a los aliados de la región Indo-Pacífico.

Aunque estas ayudas se han votado por separado, cuando pasen al Senado serán consideradas como un paquete único que beneficia a Israel, Ucrania y Taiwán.

Cargar más

XS
SM
MD
LG